impressão portugalština

účinek

Význam impressão význam

Co v portugalštině znamená impressão?

impressão

ato ou efeito de imprimir o que foi impresso o local onde se imprime qualquer marca obtida por pressão (Fotografia) passagem de um negativo a papel efeito de um estímulo sobre os sentidos ou a inteligência; sensação, por vezes desagradável  efeito de um estímulo sobre os sentidos

Překlad impressão překlad

Jak z portugalštiny přeložit impressão?

impressão portugalština » čeština

účinek dojem představa vytisknutí tiskařství tisk otisk cit

Příklady impressão příklady

Jak se v portugalštině používá impressão?

Citáty z filmových titulků

Tem de criar uma boa impressão.
Musíte budit dobrý dojem.
Vou lembrar-te que muito depende da impressão que causares.
Ale ještě je nemáš. Dovol, abych ti připomněla, že záleží, jaký na něj uděláš dojem.
A minha impressão geral é a de que ele tem uma fixação.
Pud lásky? Aniž bych o tom něco věděl. můj odhad by byl, že je na vás fixovaný.
A primeira impressão que terá de ti é importantíssima.
První dojem je pro něj hrozně důležitý.
Causaste uma impressão nesta cidade, que terá de ser apagada, agora mesmo.
Udělal jsi tu dojem, který se musí okamžitě změnit.
Já tinha a impressão de que podia contar com você.
Tak nějak jsem čekal, že se na vás můžu spolehnout.
Tinta de impressão.
Je mi to líto šerife, to je tiskařské barva.
Um vento frio atingiu-me o coração precisamente quando. uma impressão de condenação.
Ledový vítr mi ovanul srdce a potom. pocit zániku.
Sinceramente, eu também penso que sim, eu tenho a impressão que trabalho numa coisa que ajuda as pessoas.
To ano. Má profese opravdu pomáhá lidem.
Mas quer que causemos boa impressão, não?
Chceš abychom udělali dobrý dojem, ne?
Tive a impressão de que ela, isto é. a família.
Měl jsem dojem, že ona. Ta rodina.
Elas causam boa impressão.
Rozhodně jsou působivé.
Até a polícia tem uma impressão completamente errônea dele.
I policie má o něm naprosto mylnou představu.
Tive a impressão que gosta de mim.
Měl jsem pocit, že mě máte ráda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Não podemos adiar eternamente a dor da adaptação, com a impressão de dinheiro.
Tištěním peněz nelze bolest korekce oddalovat donekonečna.
Antes das eleições, a impressão geral era que o Líder Supremo do Irão, o Aiatola Ali Hosseini Khamenei, apoiaria Saeed Jalili ou Mohammad Baqer Qalibaf.
Všeobecný dojem před volbami byl takový, že nejvyšší vůdce Íránu ajatolláh Alí Hosejní Chameneí podporuje buď Saída Džalílího, anebo Muhammada Bákera Kálíbáfa.
A minha impressão é que a opinião pública e a política alemã estão a começar a reconhecer a devastação económica para a Europa e para a Alemanha, implícita pela ruptura do euro.
Můj dojem je takový, že si německé veřejné i politické mínění začíná uvědomovat, jakou hospodářskou zkázu v Evropě i v Německu by rozpad eura přinesl.
Até mesmo o Presidente russo, Vladimir Putin, o líder autocrático de uma potência de segunda classe em desintegração, consegue causar melhor impressão quando comparado com o Presidente de uma América que perdeu o brilho.
A dokonce i ruskému prezidentovi Vladimiru Putinovi, autokratickému vůdci rozpadající se mocnosti druhého řádu, se v porovnání s lesku zbaveným americkým prezidentem daří vrhat přesvědčivý obraz.
É preocupante, no mínimo, que as refutações mais convincentes às mentiras descaradas já não causem qualquer impressão.
Je, mírně řečeno, znepokojivé, že už ani to nejpřesvědčivější vyvracení nestoudných lží nezabírá.
LONDRES - Ao contrário de alguns membros do Partido Conservador da Grã-Bretanha, o primeiro-ministro David Cameron não deu previamente a impressão de estar obcecado com a Europa.
LONDÝN - Na rozdíl od některých jiných členů britské Konzervativní strany ministerský předseda David Cameron dříve nevzbuzoval dojem, že by byl Evropou posedlý.
As transcrições do julgamento dão a impressão de um homem que, não tivesse ido ele para a política, teria tido um futuro brilhante como advogado.
Přepisy z procesu vytvářejí obraz muže, který by exceloval jako advokát, kdyby se nedal na politiku.
WOLLERAU, SUÍÇA - Os órgãos de comunicação social têm relatado cada vez mais casos de fraude científica, plágio e escrita fantasma, criando a impressão de que a conduta fraudulenta se tornou num mal generalizado e omnipresente na investigação científica.
WOLLERAU, ŠVÝCARSKO - Ve sdělovacích prostředcích se objevuje stále více zpráv o vědeckých podvodech, plagiátorství a psaní pod jiným jménem, což vyvolává dojem, že nejrůznější nepravosti se staly ve vědeckém výzkumu rozšířeným a všudypřítomným zlem.

Možná hledáte...