impulsionar portugalština

přimět, pohánět, podněcovat

Význam impulsionar význam

Co v portugalštině znamená impulsionar?

impulsionar

dar impulsão a; estimular; incitar dar impulso moral a

Překlad impulsionar překlad

Jak z portugalštiny přeložit impulsionar?

impulsionar portugalština » čeština

přimět pohánět podněcovat hnát dohnat

Příklady impulsionar příklady

Jak se v portugalštině používá impulsionar?

Citáty z filmových titulků

Usando a anca para impulsionar.
Používáním celýho těla. Takhle se opřeš boky.
Possivelmente essas perguntas eram adequadas para uma cerimônia de graduação, mas dificilmente valeriam para impulsionar uma campanha presidencial.
Takové otázky můžou sloužit jako řečnický úvod, ale těžko s nimi naplníte prezidentskou kampaň.
O vórtice far-nos-á andar a uma velocidade incrível. E esse ângulo vai impulsionar-nos em frente.
Vír způsobí že nabudete neuvěřitelné rychlosti. a tom úhlu budete jako prakem vrženi skrz.
Obteve uma petição com 2,25 milhões de assinaturas, para impulsionar o seu caso, e não me deu sequer o comentário dizendo que se congratulava por ela.
A pak dostanete tu petici, 2,25 milionu podpisů, ohromná podpora vašim argumentům a vy nechcete ani, abych vás citoval.
Já não vai impulsionar o negócio.
A obchody to stejně nezlepšilo.
Se esta matéria fotonica trabalhar assim como eu penso poderia impulsionar a eficiência dos nossos conversores de potência em 15 por cento. Eu diria mais como 20.
Sloužím jeho Lordstvu Burleighovi téměř 20 let, právě proto, že je v této domácnosti vše, jak má být.
Eles a queimavam para impulsionar motores de combustão interna.
Spalovali ho ve výbušných motorech.
Têm a noção de como isto pode impulsionar a minha carreira?
Dokážete si představit, jaký to může mít vliv na mou kariéru?
Produção é igual a lucro. E eu já mandei vir tantos novos trabalhadores quanto possível para impulsionar a produção.
Objednal jsem nové dělníky, abychom zvýšili výrobu.
Só tratávamos de impulsionar-nos, fazer o correto pela companhia.
Jenom jsme se snažili udělat správnou věc pro naši společnost.
Isso irá impulsionar a tua carreira.
A začít kariéru.
Os Scarianos. só podem impulsionar seu poder a partir de poucos lugares.
A zničení hromady kytek by je jako mělo vrátit zpět?
Porquê usar uma substância tao perigosa para impulsionar a vossa nave?
Tak proč používáte na pohon své lodi tak nebezpečnou látku?
Achas que poderia fazer impulsionar as suas carreiras de actriz?
Myslíš, že by jim to pomohlo při začátku herecké kariéry?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Atrair uma fracção apenas dos activos detidos por investidores institucionais, fundos soberanos, e fundos públicos de pensões poderia impulsionar substancialmente o financiamento do desenvolvimento.
Přilákání i jen zlomku aktiv držených institucionálními investory, fondy svrchovaného majetku a veřejnými penzijními fondy by mohlo rozvojové finance výrazně posílit.
Clinton criou uma quantidade de novas posições no Departamento de Estado para impulsionar o alcance a diferentes segmentos sociais.
Clintonová vytvořila na ministerstvu zahraničí řadu nových postojů, aby vyburcovala přesah do různých segmentů společnosti.
Os responsáveis pela política económica em todo o mundo procuram formas de impulsionar o crescimento, sendo que o investimento em infra-estruturas ocupa o topo da maioria das listas.
Tvůrci hospodářské politiky z celého světa hledají způsoby, jak podpořit růst, přičemž na přední příčce většiny seznamů figurují investice do infrastruktury.
Esta actividade económica adicional irá impulsionar o crescimento global do PIB, produzindo novas receitas fiscais significativas.
Tato dodatečná ekonomická aktivita zvýší celkový růst HDP, což přinese významné nové fiskální příjmy.
Todos os esforços para estimular a criação de emprego ou o crescimento económico com dinheiro fácil, apenas irão impulsionar o crescimento dos preços, contrabalançando qualquer efeito sobre o desemprego.
Všechny snahy stimulovat tvorbu pracovních míst lacinými penězi pouze zvýší růst množství peněz, což veškerý účinek na nezaměstnanost zvrátí.
Os membros do G-20 deveriam acelerar esforços para cumprir os seus compromissos de impulsionar a produtividade, e eliminar constrangimentos estruturais ao investimento, à concorrência, ao comércio, e aos empregos.
Členové G-20 by měli urychlit snahu o splnění svých závazků zvýšení produktivity a eliminace strukturálních překážek investic, konkurence, obchodu a tvorby pracovních míst.
Mas podemos atingir melhor os nossos objectivos ao abrigo de um quadro da UE que apoie, em vez de impedir, a acção nacional para impulsionar o crescimento e o emprego.
Našich cílů však můžeme lépe dosáhnout v rámci EU, jež bude spíše podporovat než brzdit národní akce na podporu růstu a zaměstnanosti.
Finalmente, o desempenho de um papel bem-sucedido no reforço das relações Israelo-Egípcias poderia impulsionar as iniciativas diplomáticas no Médio Oriente do Secretario de Estado dos EUA, John Kerry.
Konečně, úspěšným splněním úlohy při upevnění izraelsko-egyptských vztahů by americký ministr zahraničí John Kerry mohl dosáhnout pokroku ve svých diplomatických iniciativách na Středním východě.
Mas isso seria ignorar a questão mais importante acerca do papel que a América tem no mundo: O mesmo idealismo que tornou Kennedy tão popular também está a impulsionar o declínio do prestígio internacional da América.
Znamenalo by to však opomenout nejdůležitější aspekt týkající se americké role ve světě: totiž že stejný idealismus, který kdysi Kennedymu zajistil takovou popularitu, je dnes hlavním motorem úpadku americké mezinárodní prestiže.
A Índia só conseguirá atrair investimento suficiente e impulsionar o crescimento económico se corrigir estas insuficiências.
Přitáhnout dostatek investic a popohnat hospodářský růst může Indie jedině vyřešením těchto nedostatků.
Segundo, estes dados podem ajudar também a impulsionar a inovação e o compromisso cívico, ao permitir o desenvolvimento de novos e mais eficazes bens e serviços.
Zadruhé, tato data mohou přispět ke vzniku inovací a občanské angažovanosti, neboť umožní vývoj nového a účinnějšího zboží a služeb.
Com efeito, a incapacidade de realizar investimentos adequados em infra-estruturas prejudicou o potencial de muitos países para impulsionar o crescimento económico e o emprego.
Neschopnost zajistit správné investice do infrastruktury poškodila v mnoha zemích potenciál k podpoře hospodářského růstu a zaměstnanosti.
São o alicerce da sua economia, e a chave para impulsionar um maior crescimento.
Jsou základem ekonomiky kontinentu a klíčem k nastartování ještě vyššího růstu.
Devemos usá-los para investir em inovação e em capital humano, que irão impulsionar ainda mais o crescimento na região.
Musíme jí využít k investicím do inovací a lidského kapitálu, což dál podpoří růst v regionu.

Možná hledáte...