individual portugalština

samostatný, přetržitý, jednotlivý

Význam individual význam

Co v portugalštině znamená individual?

individual

relativo a um indivíduo apenas

Překlad individual překlad

Jak z portugalštiny přeložit individual?

individual portugalština » čeština

samostatný přetržitý jednotlivý individuální diskrétní

Příklady individual příklady

Jak se v portugalštině používá individual?

Citáty z filmových titulků

A personalidade individual, que mal tivera tempo de se tornar consciente de si. dissolveu-se nas massas, e as próprias massas se dissolveram no impulso revolucionário.
Osobnost jednotlivce, nemajíce čas uvědomit si vlastní existenci,. spojila se v lid, a lid sám se slil v elán revoluce.
Os homens de negócios responsáveis decidiram que é uma questão comunitária e não individual.
Zodpovědní obchodníci rozhodli, že je to věc komunity a nikoliv jednotlivce.
Uma história sobre a indústria, a empresa individual, e a cruzada da humanidade em busca da felicidade.
Příběh o průmyslu, o osobní podnikavosti, a tažení lidstva v touze po štěstí.
O contrabando de álcool passou de um pequeno esforço individual a um grande negócio, com enormes coligações e parcerias.
Pašování se změnilo z malé činnosti jednotlivců na velký obchod s obrovskými koalicemi a kartely.
O nosso país tem de se manter hoje onde sempre esteve, o local por excelência da iniciativa individual. A terra de infinitas oportunidades para todos.
V naší zemi musí dnes platit to, co vždycky platilo, musí být baštou individuální iniciativy, zemí nekonečných možností pro všechny.
Não vou tentar qualquer motim individual. ainda.
Žádnou vzpouru nezkusím, zatím.
Sabes o que o patrão acha do roubo individual.
Víte, jak šéf zachází se zloději.
A realidade está na mente humana. não na mente individual. que comete erros e em breve perece. mas na mente do Partido. que é colectiva e imortal.
Realita je v lidské mysli. ne v mysli jednotlivce. která dělá chyby a brzy zanikne. ale v mysli Strany. která je společná a nesmrtelná.
Ele espera um combate individual pela morte de Pátroclo.
Očekává výzvu k boji za Patroklovu smrt.
Mudei para uma mesa individual.
Změnil jsem si stůl na stůl pro jednoho.
Deus escolhe Seu momento para ofertar a mais perfeita aliança. - com cada alma individual.
Bůh sám volí tyto vzácné momenty. pro každého individuálně.
O que é revoltante na guerra é ela privar o homem do seu combate individual.
Na válce je odporné, že zbavuje člověka práva na jeho vnitřní zápas.
Eis um homem que enquanto participou na Grande Guerra soube levar a cabo a sua pequena guerra paralela, o seu combate individual, e conquistar totalmente uma mulher pela persuasão à distância.
Byl to muž, který ačkoliv se bytostně účastnil velké války, uměl současně vést i svůj osobní malý zápas a dobýt ženu na dálku.
Aquele individual está pronto?
Je to připravené? Jestli jo, tak to namontuj.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A ameaça e a realidade dos ataques obrigará a uma maior resiliência social, e muito possivelmente a um reequilíbrio entre a privacidade individual e a segurança colectiva.
Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
Envidar esforços apenas para estes três últimos factores conduz a um desequilíbrio e ao esgotamento de recursos, não apenas a nível individual, mas igualmente a nível mundial.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
Com conteúdos e ensino adaptados, até mesmo as salas de aula que não têm os recursos das escolas privadas podem proporcionar uma aprendizagem individual.
Pomocí obsahu a pokynů šitých na míru mohou individuální výuku poskytovat i třídy bez prostředků, jaké mají soukromé školy.
O Direito internacional exige que os direitos humanos de todos os migrantes, seja qual for o seu estatuto, sejam respeitados, o que também é uma condição fundamental para o desenvolvimento individual e colectivo.
Mezinárodní právo vyžaduje dodržování lidských práv všech migrantů, bez ohledu na jejich status, což je také zásadní podmínka individuálního a kolektivního rozvoje.
Esta última abordagem é especialmente relevante para condições de saúde como a doença cardíaca, a hipertensão, e a diabetes, que reflectem mais de perto o comportamento individual, o contexto físico, e os factores socioeconómicos.
Druhý přístup je obzvláště vhodný pro zdravotní obtíže, jako jsou onemocnění srdce, vysoký tlak nebo cukrovka, které těsněji odrážejí chování jednotlivce, fyzický kontext a společensko-ekonomické faktory.
A defesa de Mill a respeito da liberdade individual, no entanto, presume que os indivíduos são os melhores juízes e guardiões dos seus próprios interesses - uma ideia que actualmente raia a ingenuidade.
Millova obhajoba svobody jednotlivce však předpokládá, že jednotlivci jsou nejlepšími soudci a ochránci vlastních zájmů - tato představa dnes přitom hraničí s naivitou.
A recusa das elites actuais em promover um equilíbrio eficaz entre os três poderes - em reconhecer um objectivo maior que vá mais além do que maximizar cada poder individual - traduziu-se visivelmente na diminuição da consideração pelo bem público.
Odmítání dnešních elit prosazovat efektivní rovnováhu zmíněných tří mocí se viditelně přetavilo v ochabující ohled na veřejné blaho.
Deve reforçar o apoio ao sector privado e dar prioridade às infra-estruturas, em sentido lato, de acordo com a sua importância para a iniciativa individual.
Ta musí zvýšit podporu soukromého sektoru a v širokém smyslu prioritizovat infrastrukturu, a to s ohledem na iniciativu jednotlivce.
O trabalho é o uso de uma capacidade individual que pode ser remunerada mas não pode ser propriedade de terceiros, porque a escravidão acabou.
Pracovní síla je pak využívání schopností jednotlivců, které mohou jiní lidé odměňovat, avšak ne vlastnit, poněvadž otroctví už skončilo.
Além disso, agora que o saber prático se está a tornar cada vez mais colectivo, e não individual, a difusão é ainda mais lenta.
Když je dnes navíc know-how stále kolektivnější, jeho šíření se zpomaluje ještě více.
Mas a especialização ao nível individual leva na verdade à diversificação a um nível mais elevado.
Specializace na úrovni jednotlivců ovšem na vyšší úrovni reálně vede k diverzifikaci.
Entre os debates sobre o seu papel futuro, as universidades da Europa não devem perder de vista a sua identidade individual, as suas tradições, e o seu sentido de finalidade social.
Vprostřed debat o své budoucí roli nesmí evropské univerzity ztratit ze zřetele svou individuální totožnost, tradice ani smysl pro společenskou účelnost.
A alternativa é uma experiência educativa estereotipada não somente destituída de carácter individual, mas também vazia de objectivo moral.
Alternativou je schematický vzdělávací experiment, jemuž nejenže chybí osobitý charakter, ale postrádá i mravní opodstatnění.

Možná hledáte...