jednou čeština

Překlad jednou portugalsky

Jak se portugalsky řekne jednou?

jednou čeština » portugalština

uma vez um dia

Příklady jednou portugalsky v příkladech

Jak přeložit jednou do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vyčistíme ten bordel jednou navždy!
Nós vamos limpar esta borrada, de uma vez por todas.
Pod jednou podmínkou.
Com uma condição.
Jednou to zmákneš, Tede.
Ainda chega lá, Ted.
Říkáte to celý den, zajděte za ní a jednou provždy si to ujasněte.
Disse o dia inteiro. Por que não fala com ela de uma vez e resolve isso?
Jednou přišla na nástup s očima zarudlýma od pláče a nechtěla říct proč.
Ela um dia veio para a aula com os olhos vermelhos de chorar, e não dizia porquê.
Mám na mysli, hýbají jednou a pak druhou?
Quero dizer, movem-nas uma de cada vez?
Jednou mi bylo zle na šlapadle v Margate.
Uma vez fiquei enjoada num barco a pedal, em Margate.
Ale jak se jednou zastavím, nebudu vědět kde pak začít.
Mas uma vez que pare, não quererei saber onde começar.
Vzpomínám si, jak jednou, když jsem byla malá, na vybombardované místo před kostelem dorazila pouť.
Lembro-me de uma vez, quando era pequena, os carrosséis vieram para o sítio bombardeado, oposto à igreja.
Žadonila jsem, aby mě tam vzal, a on mi nakonec řekl, že se můžu jednou svézt.
Implorei-lhe para me levar, e por fim, disse-me que podia andar uma vez.
Předpokládám, že jednou přijde den, když už mezi námi bude řečeno všechno, a už nebudeme mít co nového si říct, protože tak či onak už všechno, na čem záleží, budeme sdílet.
Suponho que virá o dia em que teremos contado tudo um ao outro e não teremos nada de novo para contar porque, de uma forma ou doutra, já partilhamos tudo o que importa.
A pokud chrápu, ani jednou jste si nestěžovala, dokonce se ani nezmínila.
E se ressono, nunca se queixou uma vez, ou sequer o mencionou.
Upřímně, už jsem si tím jednou prošel.
Com todo o respeito, já passei por isto.
Jestli mi ještě jednou řeknete, abych byla trpělivá, přísahám Bohu.
Se me disseres para ter paciência outra vez, juro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Etiopie, tento kdysi zoufale chudý stát, který si světová veřejnost spojovala jen s hladomorem a suchem, se stala jednou z největších afrických ekonomik - a to i bez příjmů z těžby zlata či ropy.
Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
Terorismus rozhodně je a zůstane jednou z metel naší éry.
Na verdade, o terrorismo é e continuará a ser um dos flagelos desta era.
Jednou z reakcí by mohlo být zavedení a vymáhání zákonů, které umožní přístup k antibiotikům pouze na lékařský předpis.
Uma saída poderia criar e aplicar leis que tornam antibióticos disponíveis apenas com receita médica.
Dnes, o dva roky později, se však Írán musí podívat na svou situaci ještě jednou.
Mas hoje, dois anos depois, o Irão deve ver novamente onde está.
A Rwanda byla jednou z prvních zemí, které dosáhly všeobecného přístupu k léčbě AIDS.
Na verdade, o Ruanda foi um dos primeiros países a alcançar acesso universal ao tratamento da Sida.
Jednou z nejvýznamnějších příčin těchto škod jsou jemné částice označované jako PM2,5, jejichž průměr je menší než 2,5 mikrometru.
Uma das maiores causas de danos são as partículas finas, chamadas de PM2.5, com diâmetro menor que 2,5 micrômetros.
Santos má nicméně slušnou šanci na to, aby jednou provždy pohřbil ošidnou mystiku násilné revoluční změny, která už tak dlouho brzdí politickou a hospodářskou modernizaci Latinské Ameriky.
Mas Santos não deixa de ter uma oportunidade de enterrar, de uma vez por todas, a mística capciosa de mudança revolucionária violenta que durante tanto tempo reprimiu a modernização política e económica da América Latina.
Domnívám se, že Globální fond je jednou z nejchytřejších investic, jaké můžeme učinit - což mnoho vlád od počátku chápe.
Acredito que o Fundo Global seja um dos melhores investimentos que podemos fazer - como muitos governos entenderam desde o primeiro momento.
Jednou takovou osobností byl Silvio Berlusconi.
Silvio Berlusconi foi um deles.
Jednou jsem byl kvůli řadě po sobě jdoucích nočních služeb tak unavený, že jsem se nedopatřením píchl jehlou, jíž jsem odebíral krev HIV pozitivnímu pacientovi.
Uma vez, durante uma sequência de plantões noturnos consecutivos, eu estava tão cansado que acidentalmente me furei sozinho com uma agulha enquanto tirava sangue de um paciente com HIV positivo.
Absence státních kapacit - tedy služeb a ochrany, které lidé v bohatých zemích pokládají za samozřejmost - je jednou z hlavních příčin chudoby a deprivace po celém světě.
A falta de capacidade do Estado - isto é, dos serviços e das protecções que as pessoas nos países ricos tomam por garantido - é uma das principais causas de pobreza e de privação em todo o mundo.
Jednou z věcí, které dělat můžeme, je apelovat na vlastní vlády, aby přestaly podnikat kroky, které komplikují chudým zemím snahu přestat být chudými.
Uma coisa que nós podemos fazer é fazer campanha para que os nossos governos parem de fazer as coisas que tornam mais difícil aos países pobres deixarem de ser pobres.
Jak jednou poznamenala Hannah Arendtová, tito lidé začnou nakonec spatřovat jedinou cestu do světa zákona a těch, kteří se těší právům v nich zakotveným, v páchání trestné činnosti.
Estas pessoas, tal como Hannah Arendt comentou certa vez, irão acabar por encontrar na prática de um crime a sua única via para o mundo das leis e daqueles que beneficiam dos direitos que as leis lhes conferem.
Jednou ze silných stránek EU je vitalita tamních demokracií.
Um dos pontos fortes da UE é a vitalidade das suas democracias.

Možná hledáte...