očkování čeština

Překlad očkování portugalsky

Jak se portugalsky řekne očkování?

očkování čeština » portugalština

vacinação

Příklady očkování portugalsky v příkladech

Jak přeložit očkování do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Doktor říká, že očkování tě stejně nemine.
O doutor diz que tens de ser vacinado, seja como for.
Jízdenky, pas, očkování.
Passagens, passaporte, vacinas.
Snad je to po očkování proti neštovicím a to já nikdy nesnáším.
Não sei se foi da vacina contra a varíola, mas nunca consegui suportar isto.
Očkování proti neštovicím.
Vacina de vírus.
Dostal všechna nezbytná očkování.
Recebeu as inoculações devidas.
Cestující, nechť se připraví na očkování ječným cukrem.
A todos os passageiros, preparem-se para as injecções de açúcar de trigo.
Stopy očkování!
Marcas de vacinação!
Objednala jsem Jimmyho na očkování a musí jít.
Também marquei consulta para o Jimmy ser vacinado.
Pro jistotu jsem dostal očkování proti vzteklině.
Tive que levar a vacina da raiva.
Nechej mě vzít Sandy a Roye na očkování.
Então deixa-me levar a Sandy e o Roy para tomarem a vacina.
Naposledy jsem tě viděl při očkování.
Na última vez que te vi, estava a dar-vos vacinas para a rubéola.
Je v tom očkování, léky a poplatek za pohotovost.
Isso inclui vacinação, remédios e uma taxa fora de horas.
Až uvidíte Flapa, řekněte mu, že jeho žena a jeho děcko šli na očkování proti chřipce, jo?
Se você vir o Flap, diga a ele que a sua esposa e sua filha foram ao médico tomar as vacinas para gripe, certo?
Pokud vás to nějak potěší, máma dostane taky očkování.
Se te faz se sentir melhor, mamã vai tomar também.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Objevily se též případy, kdy rodiče odmítli očkování svých dětí, obvykle z podnětu příslušníků duchovenstva, což vychází z přesvědčení, že tyto zdravotnické kampaně jsou ve skutečnosti tajným sterilizačním programem.
Têm existido também casos de recusa dos pais em vacinar os seus filhos, tipicamente por ordem de membros do clero, fazendo-os acreditar que os esforços na saúde pública são na realidade um programa encoberto de esterilização.
Situaci ještě dále zhoršila nedávná očerňovací kampaň usilující o diskreditaci očkování proti obrně, do níž se veřejně zapojilo několik poslanců.
Uma recente campanha de difamação recente destinada a desacreditar a vacinação contra a poliomielite, onde vários deputados tomaram parte publicamente, tornou a situação ainda mais complicada.
ŽENEVA - Chcete-li poznat hodnotu očkování, pobuďte určitý čas na klinice v Africe.
GENEBRA - Para sabermos o valor que têm as vacinas, basta passarmos algum tempo num centro de saúde em África.
Podstatou investic do očkování není získat krátkodobé úspory, ve smyslu lidských životů či ekonomických nákladů, nýbrž zajistit dětem celoživotní ochranu a schopnost plně realizovat svůj potenciál.
O investimento em vacinas não se traduz numa poupança a curto prazo, quer seja em termos de vidas ou em custos económicos; trata-se de garantir a protecção da vida e das crianças, bem como a capacidade de alcançarem o seu pleno potencial.
V nadcházejících volbách máme cennou příležitost potvrdit svou důvěru v očkování tím, že posílíme národní vedení v oblasti zdravotní péče a zvyšování investic do systému zdravotnictví.
Com as próximas eleições, temos uma oportunidade valiosa para reafirmar o nosso compromisso com as vacinas, reforçando a liderança nacional na saúde e aumentando o investimento no sistema de saúde.

Možná hledáte...