o | N | oz | ov

on čeština

Překlad on portugalsky

Jak se portugalsky řekne on?

on čeština » portugalština

ele ela

Příklady on portugalsky v příkladech

Jak přeložit on do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestliže já mám kuře a on má taky kuře, tak jeho je větší. Nebo více křupavé. A já mám rád hodně propečené.
Quero dizer, se eu tenho frango, e ele tem frango, ele tem um pedaço maior, ou é mais estaladiço, e eu gosto da minha comida crocante e estaladiça.
Říkal jsem mu, že je to dobrá nabídka ale on se rozmýšlel.
Acabei de abrir-lhe o meu coração, e ele apenas disse que ia pensar.
On s tím nemá nic společného. Jo?
Não tem nada a ver com isto.
Buď mi dáš co chci, nebo on bude další na řadě.
Ou dás-me o que eu quero ou ele é o próximo.
Protože on skutečně existuje.
Porque é real.
On je tak špatný.
É muito mau.
On nic neví, lidi.
Pessoal, ele não sabe!
On to neudělal!
Ela não o fez!
Byli to jen on a ona v lese.
Eram só ele e ela na floresta.
Žádný mi nedal tak zabrat jako on.
Nenhum deles me deu tantos problemas quanto ele.
Ale už od dětství a od chvíle, kdy jsem poznala lásku, jsem chtěla, aby to byl on, kdo povede mou svatbu.
Mas, desde que era criança, e desde que soube o que o amor significava, queria que ele fosse aquele quem conduzisse o meu casamento.
On nikdy nebyl při penězích, ale mám za to, že to už je součást jeho poslání.
Ele nunca foi muito próspero, mas suponho que isso faz parte de se ter uma vocação.
Žadonila jsem, aby mě tam vzal, a on mi nakonec řekl, že se můžu jednou svézt.
Implorei-lhe para me levar, e por fim, disse-me que podia andar uma vez.
A on mě potom vysadil na toho nejkrásnějšího koně na kolotoči a stál tam a mával a díval se, jak jezdím dokola.
E depois içou-me, para cima do mais bonito cavalo do carrossel, e ficou de pé, acenou e olhou, à medida que eu andava às voltas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Keynes se těšil na dobu, například v roce 2050, kdy budou všichni (přinejmenším v Anglii) moci vést stejný životní styl jako on sám.
Keynes avançou alguns anos, até talvez 2050, quando toda a gente (na Inglaterra, pelo menos) teria a capacidade de ter o estilo de vida de Keynes.
A protože si Keynes představoval, že žádný příčetný člověk by nemohl chtít od života víc nezbytností, běžných věcí a luxusu než on sám, ekonomický problém by se tím vyřešil.
E, porque ele imaginou que nenhuma pessoa sensata poderia querer mais do que as necessidades, as conveniências e os luxos quotidianos que um Keynes tinha, o problema económico ficaria resolvido.
Jako Samson v chrámu v Gaze si i on přeje zničit sám sebe v aktu veřejného násilí a vzít s sebou co nejvíce dalších lidí.
Tal como Sansão no templo de Gaza, que deseja destruir-se num acto público de violência, arrastando o maior número de pessoas possível com ele.
On a jeho manželka dnes pečují o pět osiřelých neteří a synovců.
Juntamente com a esposa, este homem tem agora a seu cargo cinco sobrinhos órfãos.
Svými stále nelítostnějšími tirádaminakonec odradil i potenciální spojence, kteří chtějí porazit malárii stejněvroucně jako on.
Temos vistodesde aí que o modelo gratuito permitiu uma distribuição muito mais ampla demosquiteiros - e reduções muito maiores de casos de malária - do que os modelosde mercado.
On si vyhrne rukávy.
Ele é extremamente duro consigo mesmo, tanto quanto sei.
Darwin však také věděl, že pokud i on potřeboval nějaký čas na to, aby přijal vlastní závěry, pak zbytek světa není vůbec připravený čelit tak materialistickému pohledu na lidstvo.
Contudo, Darwin também sabia que, se ele próprio precisava de tempo para aceitar as suas conclusões, o resto do mundo não estava preparado para encarar essa visão materialista da humanidade.
Jím vyjádřené ideály jsou vzletné a on sám jim při různých příležitostech nedostál.
Os ideais que ele expressou são nobres; ele próprio ficou aquém deles em mais do que uma ocasião.
Také on podal u soudu svědectví.
Apresentou provas disto no julgamento.
V pozoruhodně vzdorovitém projevu pohrozil, že pokud Evropská komise odmítne italský státní rozpočet, on ho předloží znovu v nezměněné podobě.
Num notável gesto de desafio, ameaçou voltar a submeter o orçamento nacional da Itália sem qualquer alteração caso a Comissão Europeia o rejeitasse.
Brání-li takový postoj pokroku, je právě on skutečnou hrozbou pro globální potravinovou bezpečnost.
Na medida em que esta percepção impede o progresso, ela é a verdadeira ameaça para a segurança alimentar mundial.
Zatímco on kontroluje íránský jaderný program i jeho zahraniční politiku, USA a Izrael musí pracně dosahovat konsensu nejen uvnitř svých politických systémů, ale i mezi sebou.
Khamenei controla o programa nuclear do Irão e a sua política externa, mas os EUA e Israel devem trabalhar para chegarem a um consenso, não só no âmbito dos respectivos sistemas políticos mas também entre si.
Když se stal prezidentem, měly USA v Jižním Vietnamu několik set poradců; on jejich počty rozšířil na 16 000.
Quando Kennedy assumiu a presidência, as várias centenas de conselheiros que os EUA possuíam no Vietname do foram aumentadas para 16.000.
Mnozí Kennedyho zastánci tvrdí, že on by se takové chyby nikdy nebyl dopustil.
Muitos partidários de Kennedy afirmam que ele nunca teria cometido esse erro.