opar | optat | topar | opat

optar portugalština

vybrat si

Význam optar význam

Co v portugalštině znamená optar?

optar

fazer escolha  A grade curricular seria flexível, permitindo aos estudantes optar pelas disciplinas mais adequadas à profissão por eles escolhida. {{OESP|/2007|dezembro|31}} preferir exercer o direito de opção

Překlad optar překlad

Jak z portugalštiny přeložit optar?

optar portugalština » čeština

vybrat si zvolit si zvolit vybrat volit

Příklady optar příklady

Jak se v portugalštině používá optar?

Citáty z filmových titulků

Acho que vou optar por ti.
Asi si tě nechám.
Perante uma potência hostil, só o governo pode optar por um encontro.
Jde-li o nepřátelskou sílu, jen kabinet smí rozhodnout o schůzce.
Sim. Mas sou livre de optar.
Mohu si dělat, co chci.
Posso optar por não o fazer.
Můžu si vybrat i jinak.
Também pode optar por morrer.
Taky si můžeš vybrat smrt.
Demasiado cheia do leite da bondade humana para optar por um atalho.
Přespříliš mléka lidskosti je v tobě, abys šel cestou nejkratší.
O juri poderia optar pela clemência.
Porota bude potom třeba shovívavější.
Se tiver de optar entre a hipoteca e as sagradas chagas, escolho as chagas.
Kdybych měla volit mezi hypotékou a naším pánem Ježíšem, zvolila bych našeho pána.
Podia ter ido para General. Mas preferiu optar por ele próprio.
Mohl být generálem, ale chtěl být sám sebou.
Posso optar por magoar alguém ou optar por não magoar.
Buď někomu ublížím, nebo ne.
Posso optar por magoar alguém ou optar por não magoar.
Buď někomu ublížím, nebo ne.
E não posso ficar parado a ver-nos optar pela loucura de uma possível destruição nuclear.
Nemůžeme žít ve strachu.
Guarda-a para te lembrares que cada dia podes optar por servir ou não a Deus.
Nech si ji, aby ti připomínala, že každý den se můžeš rozhodnout, zda budeš sloužit Bohu, nebo ne.
Dessa forma fomos forçados a optar por esta mascarada indigna.
Museli jsme se rozhodnout pro toto nedůstojné řešení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

É fundamental optar pelas novas empresas em áreas inovadoras, em vez de empresas estabelecidas em indústrias tradicionais, tanto mais que às primeiras se deverá grande parte do crescimento futuro em matéria de emprego.
Přitom je nezbytné vybírat inovativní nové firmy namísto zavedených podniků v tradičních průmyslových oborech - v neposlední řadě proto, že právě tyto firmy zajistí většinu budoucího růstu zaměstnanosti.
Para agir de forma responsável, os europeus devem trabalhar para melhorar as normas internacionais de segurança para a energia nuclear e não optar por sair do jogo.
Chtějí-li Evropané jednat zodpovědně, neměli by odstupovat ze hry, ale usilovat o zlepšení mezinárodních bezpečnostních standardů pro jadernou energii.
No CRA dos BRICS, por exemplo, os membros podem optar por não prover os recursos comprometidos ou solicitar o resgate antecipado de créditos, se problemas com o balanço de pagamentos surgirem.
U CRA se mohou například členové z poskytnutí podpory vyvázat - a mohou požádat o dřívější splacení, pokud v jejich platební bilanci vyvstane taková potřeba.
Assim como podemos escolher prejudicar a nossa saúde por comermos demais, fumarmos cigarros e deixarmos de tomar os medicamentos prescritos, também podemos optar por permanecer desinformados sobre os assuntos políticos.
Stejně jako se můžeme rozhodnout, že si budeme ničit zdraví přejídáním, kouřením či nedbalým užíváním předepsaných léků, můžeme se také rozhodnout, že zůstaneme neinformovaní o společensko-politických tématech.
A proposta russa forçou o Ocidente a optar pelo objectivo imediato de proibir as armas químicas.
Ruský návrh přiměl Západ zvolit si za svůj bezprostřední cíl zákaz chemických zbraní.
Como a Fed comunicou claramente que irá optar gradualmente por políticas menos expansionistas, a sua credibilidade será prejudicada se não o fizer.
Protože dal Fed jasně najevo, že postupně přejde k méně expanzivní politice, jeho důvěryhodnost by poškodilo, kdyby tomuto slibu nedostál.

Možná hledáte...