volt | vozit | solit | holit

volit čeština

Překlad volit portugalsky

Jak se portugalsky řekne volit?

volit čeština » portugalština

escolher eleger votar optar

Příklady volit portugalsky v příkladech

Jak přeložit volit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zákaz zbraní a taky nesmíš volit.
Nada de armas. E, claro, não podes votar!
Budete mít volební právo! Budete volit jako vaši kamarádi.
E vão ser eleitores, e vão votar como os vossos amigos.
Já vám reknu, jak máte volit.
Eu aconselho-o a votar.
Šerif ho pustil, aby ho mohl volit.
O Xerife deixou-o sair para que votasse nele!
Skutečně? Až zase budou volby, budu vás volit.
Pois quando se apresentar a reeleição, votarei em si.
Pak by mohli volit demokraty i republikány.
Poderiam votar nos democratas e nos republicanos.
Měl by volit lepší slova.
Mande usar um código melhor.
Měl jsi ho volit, Jocko.
Devias ter votado nele, Jocko.
Když kandidoval poprvé, nemohl jsem ještě volit, ale táta jo.
Não tinha idade para votar na primeira vez que se candidatou mas, o meu pai sei que votou.
Ženy tohoto města by nemohly volit, nebýt vašeho boje za jejich volební právo.
Se as nossas mulheres agora podem votar devem-no a si o seu direito ao sufrágio.
Kdyby se jim jenom chtělo volit, možná bysme zvládli velký majitele skotu na druhý straně Picketwire.
Se conseguíssemos que votassem, talvez pudéssemos lidar com os barões do gado de além do Picketwire.
Jistě že vás budu volit.
Sim, claro que voto nele.
Zjistím, koho volí ta stará, a moje rodina je nebude volit.
Tenho de saber em que partido vota a velha, para votar contra.
A můžeš volit mezi mnou a policií, děvče.
A escolha é entre mim e a polícia, querida amiga.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.
A arte de governar não assenta na escolha entre a guerra e a diplomacia como se fossem alternativas mutuamente exclusivas, mas sim na compreensão da forma como ambas se combinam.
Uvažovalo se (či spíše doufalo), že bude-li vedení Íránu nuceno volit mezi přežitím režimu a jadernými zbraněmi, zvolí to první.
O pensamento (ou, mais precisamente, a esperança) era a de que os líderes do Irão, caso fossem forçados a escolher entre a sobrevivência do regime e as armas nucleares, escolheriam a primeira opção.
Bez demokratických kontrolních mechanismů mohou investoři privatizovat zisky a socializovat ztráty nebo tvrdošíjně volit uhlíkově intenzivní či jinak ekologicky a společensky škodlivé přístupy.
Na ausência de controlos democráticos, os investidores podem privatizar os lucros e socializar as perdas, fixando-se em abordagens de utilização intensiva de carbono e outras que geram prejuízos ambientais e sociais.
Když byli Hongkonžané ujištěni o všeobecném volebním právu, nikdo jim neřekl, že to má znamenat, že si nebudou moci vybrat koho volit.
Ninguém disse aos cidadãos de Hong Kong, quando tiveram a garantia do sufrágio universal, que ele não significaria não serem capazes de escolher em quem poderiam votar.

Možná hledáte...