oralmente portugalština

ústně

Význam oralmente význam

Co v portugalštině znamená oralmente?

oralmente

por via oral

Překlad oralmente překlad

Jak z portugalštiny přeložit oralmente?

oralmente portugalština » čeština

ústně

Příklady oralmente příklady

Jak se v portugalštině používá oralmente?

Citáty z filmových titulků

Não posso tomá-lo oralmente.
Nemohu si je vzít ústně, drahá.
Vou apresentar o meu caso oralmente.
Přednesu svou záležitost ústně.
E tiraste isso oralmente?
A to se bere orálně?
A vítima do aeroporto Toxinas introduzidas oralmente.
Oběti na letišti byly otrávené ústy.
Podiam ter a forma de uma bela flor, ou de um vaso de cristal, moldado oralmente, por exemplo.
Třeba jako nějaká slaměnka, nebo jako ručně foukaná váza z Harrachova.
As análises indicam que ambos tomaram ecstasy, oralmente, muito puro.
Podle patologie užili ústně hybrid Extáze. Neobyčejně čistý.
Mas se ao vivo temos dificuldade, temos que tentar oralmente.
Když už nemůžeme být spolu, musíme se naučit vyjadřovat slovy.
As hipóteses são que o que quer que ele tenha ingerido oralmente, você absorveu pelos mamilos. Fazendo-os desmaiar a ambos.
Je docela možný, že to, co on spolkl se vám do těla dostalo přes bradavky, oba jste ztratili vědomí.
Enquanto parte da informação era recebida oralmente pelos escribas de Guilherme, parte dela deve a sua existência aos registos saxões.
Zatímco některé informace byly pořízeny ústně Vilmovými písaři, jiné vděčí za svou existenci saským záznamům.
Podemos ir a algum lugar onde me relacione com você. oralmente?
Pojďte jít jinam. Určitě najdeme druhé místo ke kouření.
Não para deduzir oralmente a sua composição química.
Ne jenom zkouení chemických reakcí tvých chuových buněk.
A história feita oralmente do movimento punk.
O historii a vývoji punku.
Se eles mudarem, ligamos para o juiz de serviço que alterará o mandado oralmente.
Jak to změní, zavoláme soudci, a ten ústně upraví příkaz.
Para teres nota vais ter que entregá-lo oralmente.
Aby ti to pomohlo, musíš si to odprezentovat. Ústně.

Možná hledáte...