průmysl čeština

Překlad průmysl portugalsky

Jak se portugalsky řekne průmysl?

průmysl čeština » portugalština

indústria produção manufatura fabricação empresa industrial

Příklady průmysl portugalsky v příkladech

Jak přeložit průmysl do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chceme rozvinout průmysl a kulturu.
Pretendemos construir indústrias e cultura.
Těžký průmysl se zajímá o tuto nekonečně obnovovanou pracovní sílu.
A industria pesada está interessada nesta interminável força de trabalho renovável.
Ano, válečný průmysl.
E onde é seu lar, sr. Potter?
Když nezničíme německý průmysl, prohrajeme.
Podemos perder a guerra se não destruirmos a indústria alemã.
Podle zpravodajské služby byl německý letecký průmysl přeorientován na výrobu stíhacích letounů pro obranu.
Os Serviços Secretos. Dizem-nos que a indústria aeronáutica alemã. foi adaptada à produção de caças para defesa.
Bez nich se zastaví celý německý zbrojní průmysl.
Sem rolamentos, a indústria alemã de armamento ficará paralisada.
Věnovali mu pohonou jednotku, která byla dostatečně výkonná, aby uvedla veškerý lidský průmysl znovu do chodu, a brány Budoucnosti se opět zavřely.
Deram-lhe uma unidade de energia com poder suficiente para ativar novamente toda a industria humana... e novamente as portas do Futuro foram fechadas.
Rozjíždí se tam průmysl, a kdybysme dali dohromady. peníze, jeli bysme.
Com indústrias a abrir. E, se juntarmos dinheiro suficiente. talvez, com a sua ajuda, possamos ir.
Ano, to je pravda. Ale průmysl to nepozná.
Mas os industriais não reconhecem isso.
Náš průmysl bude potřebovat lidi jako ty.
As nossas grandes indústrias precisarão de homens como tu.
Ale běž. Prádelnický průmysl přišel o pár drobáků.
Ora, a lavanderia perdeu uns centavos.
Možná se ptáte, proč se chystáme zničit město, které nemá průmysl, nemá nepřátelské základny, nemá žádný strategický význam.
Perguntar-se-ão porque tencionamos destruir uma vila sem indústria, sem bases do inimigo, sem qualquer valor estratégico.
Byl odborník na výrobu mrazících a sušících zařízení,.pro potravinářský průmysl.
Especializados no fabrico de material de congelação para o processamento de comida.
Smrky a květena tohoto lesa budou využity, aby zde založily nový průmysl, zde, kde i jako humorista a.
Os abetos desta floresta serão utilizados para criar. E também um escritor de humor e.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve vědě jsou dobře známé, ale průmysl, investoři ani vlády, jejichž bezpečnost závisí na environmentální stabilitě, o nich náležitě nediskutují.
São bem conhecidos pela ciência mas não são discutidos convenientemente pelas indústrias, investidores, e governos cuja segurança depende da estabilidade ambiental.
Nejčerstvěji Evropský parlament zkraje měsíce schválil ambiciózní nová pravidla transparentnosti pro těžební průmysl (včetně sektoru lesnictví).
Mais recentemente, o Parlamento Europeu aprovou no início deste mês novas e ambiciosas regras de transparência para as indústrias extractivas (incluindo o sector florestal).
Nedávné publikace odhalují, že podobné strategie ovlivňující globální zdravotnickou politiku používá také potravinářský průmysl.
Recentes publicações revelam que a indústria alimentar andou em busca de estratégias semelhantes, para influenciar a política global de saúde.
Jediným způsobem, jak se naučit, co je zapotřebí k růstu průmyslu, je například mít průmysl.
A única maneira de saber o que é necessário para o crescimento industrial, por exemplo, é ter indústria.
Potenciál tu je, ale vlády příliš často mluví s vládami a průmysl s průmyslem.
O potencial está lá, mas muitas vezes os governos e as indústrias falam para si próprios.
K. Prahaláda po Džajdípa Prabhua, ukázali, jak lze průmysl překonfigurovat tak, aby levným a čistým způsobem produkoval vysoce kvalitní výrobky.
Os pensadores administrativos, desde o falecido C. K. Prahalad até ao Jaideep Prabhu demonstraram como a indústria pode ser reconfigurada para produzir produtos de elevada qualidade, de forma económica e limpa.
Co platí pro oděvní průmysl, to by mělo platit i pro průmysl potravinářský - a to nejen u cukru, ale u veškeré produkce potravin.
O que se aplica à indústria do vestuário deve ser igualmente válido para a indústria alimentar - e não apenas relativamente ao açúcar, mas a toda a produção alimentar.
Co platí pro oděvní průmysl, to by mělo platit i pro průmysl potravinářský - a to nejen u cukru, ale u veškeré produkce potravin.
O que se aplica à indústria do vestuário deve ser igualmente válido para a indústria alimentar - e não apenas relativamente ao açúcar, mas a toda a produção alimentar.
Angažovanost Oxfamu zvyšuje standardy pro globální potravinářský průmysl.
A actuação da Oxfam está a elevar os padrões da indústria alimentar global.
Tabákový průmysl nyní přesune svůj boj proti australské legislativě na půdu Světové obchodní organizace.
A indústria tabaqueira levará agora a sua batalha contra a legislação australiana até à Organização Mundial do Comércio.
Levná energie představuje pro energeticky náročný průmysl - od ocelářství a sklářství až po produkci chemických látek a farmaceutik - silný podnět k tomu, aby umístil výrobu do USA.
A energia barata fornece um poderoso incentivo para as indústrias de utilização intensiva de energia - desde o aço e vidro até aos produtos químicos e farmacêuticos - se instalarem nos EUA.
Beneficiace nutí těžební průmysl prodávat lokálně za nižší než exportní cenu, což funguje jako skrytá daň sloužící k dotaci návazných aktivit.
A beneficiação força as indústrias extractivas a vender localmente abaixo do seu preço de exportação, funcionando assim como um imposto implícito que serve para subsidiar actividades a jusante.
Tím se dostáváme k druhému klíčovému opatření pro rozšíření cenově dostupného bydlení: soudržnější a efektivnější stavební průmysl.
É aqui que entra a segunda alavanca essencial para a expansão da habitação a preços acessíveis: um sector da construção mais coeso e eficiente.
Navzdory těmto rizikům, která jsou neporovnatelně výraznější, než jakým čelí telekomunikační průmysl, zůstávají afričtí zemědělci stejně efektivní jako jejich větší kolegové - což svědčí o jejich houževnatosti a odolnosti.
Apesar destes riscos, que ridicularizam os enfrentados pela indústria de telecomunicações, os pequenos agricultores de África permanecem tão eficientes quanto os seus homólogos de maior dimensão - o que constitui uma prova da tenacidade e resiliência.

Možná hledáte...