prostřednictvím čeština

Překlad prostřednictvím portugalsky

Jak se portugalsky řekne prostřednictvím?

prostřednictvím čeština » portugalština

por a

Příklady prostřednictvím portugalsky v příkladech

Jak přeložit prostřednictvím do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Podám protest prostřednictvím ambasády!
Apresentarei queixa na minha embaixada, por isto!
Zasáhla ji kletba, a teď jejím prostřednictvím zasáhne i mého syna.
A maldição caiu sobre ela. E através dela, cairá sobre meu filho.
No, sire Henry, to jsme se spustit ho prostřednictvím pověšení. nějakého dvorního pážete. nebo kdo tančí menuet?
Sir Henry o atravessamos, enforcamos ou bailamos ao minueto?
Prostřednictvím vaší dcery.
Através de sua filha.
Prostřednictvím mé kanceláře.
Através do nosso escritório.
Nezapomínejte, že dojmu jednoduchosti lze dosáhnout pouze prostřednictvím velkého úsilí těla i ducha.
E não se esqueça que a maior impressão de simplicidade. só pode ser conseguida. com a agonia do corpo e do espírito.
Zneužíval jsem své vysoké postavení na Ministerstvu míru. abych zmátl naše spojence v Eastasii. a také jsem kazil mládež. prostřednictvím pobuřující literatury a drog.
Eu explorei a minha posição de confiança no ministério da Paz. para enganar os nossos aliados na Lestásia. e também para corromper a juventude através de literatura sediciosa e drogas.
Mluvíme k vám prostřednictvím překládacího zařízení nad vaší hlavou.
Estamos a falar consigo através do dispositivo de tradução acima de si.
A to můžu udělat jen jejich prostřednictvím.
Só posso fazer isso através deles.
Zařídil vše prostřednictvím Turnbulla.
Foi ele quem preparou tudo isto através do seu homem, o Turnbull.
Plný těch mrňavých, mrňavých děr, což znamená, že žluč procházíí mým žlučníkem, kapala skrz mého žlučníku prostřednictvím těchto Mrňavých, malinkých-mrňavých děr.
Ela está cheia desses pequeninos buraquinhos, o que significa que a bile continua vindo através da minha vesícula, pingando através da minha vesícula, pelos buraquinhos pequenininhos.
Ano, a prostřednictvím přijímače, nazvanému Bezpečnostní schránka, kterou má každé letadlo na palubě, která může být aktivována pouze na přímý rozkaz prezidenta.
Sim, e por uma caixa de segurança a bordo do avião. que só pode ser activada com ordens expressas do Presidente.
Vaším prostřednictvím promlouvá lid.
É através de vocês que o povo fala.
S ohledem na žádost jeho excelence mexického velvyslance. prostřednictvím ministra Spojených států. ohledně informací o pobytu mexických občanů..
Em relação ao pedido feito ao secretário de estado. pelo embaixador do México. sobre informações sobre as cidadãs mexicanas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A americko-čínské vztahy se zhoršily, přičemž Amerika se snaží vzestup Číny strategicky řídit - například prostřednictvím regionálních obchodních dohod a zvýšené vojenské přítomnosti v Asii.
E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
Sociální a ekonomické rozkoly v zemi však nakonec naleznou politická řešení prostřednictvím voleb a snahy milionů Američanů dosáhnout zásadních reforem.
Mas as divisões sociais e económicas do país acabarão por encontrar soluções políticas, por meio de eleições e dos esforços de milhões de norte-americanos no sentido de conseguir reformas fundamentais.
Lepší alternativou by byl rozvoj nových strategií zkvalitnění antibiotikální léčby poskytované prostřednictvím neformálních kanálů.
Uma alternativa melhor seria desenvolver novas estratégias para melhorar os tratamentos com antibióticos que são fornecidos através de canais informais.
Ceny musí být drženy nízko prostřednictvím nákupů ve velkých objemech; v některých případech budou možná nezbytné veřejné dotace.
Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
První možností by mělo být odstrašení další agrese prostřednictvím diplomacie.
A primeira opção deverá ser a dissuasão de mais agressão através da diplomacia.
Ekonomové tleskali argentinské snaze zabránit takovému výsledku prostřednictvím hluboké restrukturalizace doprovázené emisí dluhopisů vázaných na HDP.
Os economistas aplaudiram a tentativa da Argentina para evitar este resultado, através de uma profunda reestruturação acompanhada pelas obrigações indexadas ao PIB.
V důsledku toho se schémata spotřeby vody výrazně změní, a to i nepřímo, prostřednictvím posunů v oblasti zemědělství, energetiky a využívání půdy.
Por conseguinte, os padrões de consumo de água sofrerão uma alteração significativa, também de forma indirecta, em consequência das mudanças nos domínios da agricultura, da energia e da utilização dos solos.
Peníze by se místo toho mohly prostřednictvím daňových úlev či příjmových transferů vrátit občanům dárcovských zemí a oni sami by se mohli rozhodnout, jak nejlépe pomoci lidem v nouzi.
Em sua substituição, o dinheiro poderia ser devolvido aos cidadãos dos países doadores, por meio de deduções fiscais ou transferências de rendimento, e estes poderiam decidir como ajudar os mais necessitados.
A konečně musí Indie pečlivě vyhodnotit skutečnou hodnotu partnerství s Čínou, které navazuje prostřednictvím obchodních dohod a úmluv BRICS - přinejmenším do chvíle, než mezi oběma zeměmi vznikne vyváženější bilaterální vztah.
Finalmente, a Índia deveria considerar cuidadosamente a pretensão de parceria com a China, que está a criar através do comércio e acordos BRICS - pelo menos até emergir uma relação bilateral mais equilibrada.
Ten sice nevedl ke vzniku čisté a efektivní vlády, ale lidé zjevně nacházejí značnou útěchu v přesvědčení, že prostřednictvím vzájemné spolupráce najdou Pákistánci cestu z bahna, v němž se země ocitá.
Embora não tenha produzido um governo limpo e eficaz, parece haver um conforto considerável na crença popular de que, trabalhando em conjunto, os paquistaneses encontrarão uma forma de sair da confusão em que se encontra o país.
Pokud by se tyto prostředky převáděly prostřednictvím amerických agentur pomoci, tvorba politik by podléhala rozmarům rozvojového uvažování (či jeho absence) od jedné administrativy ke druhé.
Se estes recursos tivessem sido canalizados através da própria agência de apoio dos EUA, a elaboração de políticas teria ficado refém dos caprichos do pensamento (ou da ausência de reflexão) desenvolvimentista, entre uma administração e a seguinte.
Protože vedoucí představitele nelze sesadit prostřednictvím voleb, musí se najít jiné prostředky, jak řešit politické konflikty.
Como os líderes não podem ser depostos através de eleições, devem ser encontrados outros meios para resolver conflitos políticos.
Velké státy s propracovanými technickými a lidskými zdroji by v zásadě mohly prostřednictvím kybernetických útoků na vojenské i civilní cíle vyvolávat masivní rozvrat a fyzickou destrukci.
Os maiores estados com elaborados recursos técnicos e humanos poderiam, em princípio, criar uma enorme perturbação e destruição física através de ataques cibernéticos contra alvos militares e civis.
Mezi reakce na kybernetickou válku patří jistá forma mezistátního odstrašení prostřednictvím odepírání a vojenských překážek, ofenzivních kapacit a plánů na rychlou obnovu sítě a infrastruktury v případě, že odstrašení selže.
As respostas para a guerra cibernética incluem uma forma de dissuasão inter-estatal, através da negação e do enredamento, das capacidades ofensivas e dos projectos para a rede rápida e a recuperação de infra-estruturas, se a dissuasão falhar.

Možná hledáte...