prostřednictvím čeština

Překlad prostřednictvím francouzsky

Jak se francouzsky řekne prostřednictvím?

prostřednictvím čeština » francouzština

par moyen en au moyen de

Příklady prostřednictvím francouzsky v příkladech

Jak přeložit prostřednictvím do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vydejte prohlášení prostřednictvím ambasády.
Alors faites une réclamation à votre ambassade!
Podám protest prostřednictvím ambasády!
Je vais porter plainte auprès de mon ambassade!
Zasáhla ji kletba, a teď jejím prostřednictvím zasáhne i mého syna.
La malédiction l'a frappée. et, à travers elle, elle frappera mon fils.
Budu kupovat Jordanovy akcie prostřednictvím fiktivních společností.
Acheter les actions Jordan.
Svatba prostřednictvím symbolu jest Vaším výsostným právem, sire.
Vous jouissez du privilège du mariage par gage.
No, sire Henry, to jsme se spustit ho prostřednictvím pověšení. nějakého dvorního pážete. nebo kdo tančí menuet?
Alors, sir Henry, on le passe par l'épée, on le pend ou on danse un menuet?
Pane, Gleninstre, máte-li něco na srdci, řekněte to, prostřednictvím svého advokáta.
Si vous avez encore une chose à dire, laissez parler votre avocat.
Velice se zajímali o náš dům u moře. Měl ho pronajatý pan Marriott nepřímo prostřednictvím mé banky.
Ils s'intéressent à ma maison sur la plage, louée à M. Marriott.
Prostřednictvím mé kanceláře.
Par notre bureau.
Nezapomínejte, že dojmu jednoduchosti lze dosáhnout pouze prostřednictvím velkého úsilí těla i ducha.
Et cette impression de facilité ne s'obtient que par la souffrance du corps et de l'esprit.
Slavní spisovatelé, kteří, v tajnosti prostřednictvím meditace, analyzují francouzský jazyk a tvoří slovník.
Il y a des barbes illustres, des écrivains qui, dans le secret et la méditation, analysent la langue française et composent le dictionnaire.
Zneužíval jsem svou důvěryhodnou pozici na Ministerstvu míru. pro zmatení našich spojenců v Eastasii. a také kažením mládeže prostřednictvím pobuřující literatury a drog.
J'ai abusée de ma position privilégiée au Ministère de la Paix. trompé nos alliés de l'Eastasia. et aussi corrompu la jeunesse par de la littérature et des drogues illicites.
Mluvíme k vám prostřednictvím překládacího zařízení nad vaší hlavou.
Voyez-vous l'appareil traducteur au-dessus de vous?
A to můžu udělat jen jejich prostřednictvím.
Je ne peux y parvenir qu'avec eux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches.
Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
Les signataires se sont accordés à préserver la diversité biologique, en protégeant des espèces et leurs habitats, et à utiliser les ressources biologiques (les forêts par exemple) de manière à pouvoir les renouveler.
Prostřednictvím závazné rezoluce Rady bezpečnosti OSN by bylo možné Kosovu udělit plnou a výhradní pravomoc nad jeho občany a územím a dále omezenou možnost vystupovat na mezinárodní scéně.
Par le biais d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies, le Kosovo pourrait se voir octroyer une autorité souveraine sur ses citoyens et son territoire, ainsi qu'une capacité limitée d'action sur la scène internationale.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Le président de l'Ukraine a le droit de nommer et de congédier le premier ministre, de dissoudre le parlement s'il le souhaite et de gouverner par décret s'il juge que les institutions du pays sont en danger.
Parlament, který si představuje, je ovšem mutant, jehož prostřednictvím bude za fasádou parlamentní demokracie pokračovat autoritářská vláda kriminálních klanů, jež Kučma ovládá.
Mais le parlement qu'il a imaginé est un mutant, au sein duquel le règne autoritaire des clans criminels contrôlés par Kuchma perdurera sans perdre de son pouvoir derrière la façade de la procédure parlementaire.
S globální externalitou se lze nejlépe vypořádat prostřednictvím globálně dohodnuté daňové sazby.
Le meilleur moyen de faire face aux effets externes serait de s'accorder sur une taxe à l'échelle planétaire.
Dobrou zprávou je, že existuje řada způsobů, jak prostřednictvím zdokonalených pobídek emise snížit - zčásti i odbouráním bezpočtu dotací na neefektivní činnosti.
La bonne nouvelle, c'est qu'il existe de nombreuses mesures d'incitation visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone - notamment de supprimer la myriade d'aides financières inutiles.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Mais comme un effort d'adaptation nous permettra de faire davantage pour les gens et pour la planète, il apparaît que ce point de vue est erroné - immoral, même.
Reakce na nedostatek vody opětovným využíváním a úpravou vody odpadní nebo prostřednictvím hlubokých studen a odsolování zvýší spotřebu fosilních paliv.
En recourant, pour pallier le manque d'eau, au traitement des eaux usées, au pompage des puits profonds ou au dessalement, nous utiliserons davantage de combustibles fossiles.
Existuje řada způsobů, jak toho dosáhnout, včetně snížení nákladů na domácí vstupy a služby prostřednictvím cílených investic do infrasktruktury.
Ceci peut se faire de diverses manières, y compris en réduisant le coût de la production nationale et des services par le biais d'investissements ciblés dans les infrastructures.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
L'une des implications est que les pays développés vont devoir remplacer leurs politiques industrielles par des politiques basées sur le taux de change.
Přesto se nám s Reaganem podařilo vytvořit prostřednictvím neutuchající vstřícnosti a osobní interakce rezervoár konstruktivního ducha.
Reagan et moi-même sommes pourtant parvenus à créer un réservoir d'esprit constructif grâce à des échanges constants et des entretiens en face à face.
I brazilský manšaft působí agresivněji a vzbuzuje dojem, že bude skórovat spíše mladými hráči, jako je Robinho a Juninho, než prostřednictvím svých stárnoucích světových šampionů z roku 2002.
Quant aux Brésiliens, ils ont l'air plus offensifs et mieux partis avec Robinho et Juninho qu'avec leurs champions vieillissants de 2002.
Rozvinula se vlastně někdy nějaká země primárně prostřednictvím masového importu kapitálu, znalostí a názorů - tedy obdoby dnešní globalizace?
En fait, quel pays s'est-il jamais développé principalement sur la base d'une importation globale de capitaux, d'expertise et de croyances, comme la mondialisation d'aujourd'hui?

Možná hledáte...