prostřednictvím čeština

Překlad prostřednictvím spanělsky

Jak se spanělsky řekne prostřednictvím?

prostřednictvím čeština » spanělština

mediante por medio de por con

Příklady prostřednictvím spanělsky v příkladech

Jak přeložit prostřednictvím do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zasáhla ji kletba, a teď jejím prostřednictvím zasáhne i mého syna.
La maldición la ha alcanzado, y ahora alcanzará a mi hijo.
Budu kupovat Jordanovy akcie prostřednictvím fiktivních společností.
Compraré las acciones de Jordan con títeres.
Svatba prostřednictvím symbolu jest Vaším výsostným právem, sire.
EI casamiento simbólico es su privilegio, señor.
Ano, prostřednictvím kantýny.
En la cantina hay de todo.
Pozvala jsem vás sem prostřednictvím vašeho bratra jen proto, abych vám řekla, že včera jste se choval jako uličník a ne jako gentleman.
Le mandé un mensaje a través de su hermano sólo para decirle que usted no es un verdadero caballero.
Paní Marie Novákové. Je u své tety a podává na vás žalobu o rozvod prostřednictvím mé kanceláře.
Está con su tía y ha solicitado el divorcio.
A ona mým prostřednictvím svého chlapce opět ochránila.
Y que a través de mí, puso a su hijo bajo un techo de nuevo.
Pane, Gleninstre, máte-li něco na srdci, řekněte to, prostřednictvím svého advokáta.
Si tiene algo más que decir, que lo diga su abogado.
Měl ho pronajatý pan Marriott nepřímo prostřednictvím mé banky.
Se la alquilamos al Sr. Marriott a través del banco, indirectamente.
Prostřednictvím mé kanceláře.
A través de nuestra oficina.
Nezapomínejte, že dojmu jednoduchosti lze dosáhnout pouze prostřednictvím velkého úsilí těla i ducha.
No olvide que una impresión de sencillez exige la agonía del cuerpo y el espíritu.
Mladý muž zmizí za tragických okolností a jeho báseň se k nám vrátí prostřednictvím Orfea, který byl v tom autě, a který tvrdí, že netuší, se stalo s Cegestem.
El joven desaparece en trágicas circunstancias. y su poema vuelve a nosotros por medio de Orfeo, que estaba en el coche y que insiste en que no sabe qué fue de Cegeste.
Tam? Slavní spisovatelé, kteří, v tajnosti prostřednictvím meditace, analyzují francouzský jazyk a tvoří slovník.
Personajes ilustres, escritores que, en la calma de la meditación, analizan la lengua francesa y componen el Diccionario.
Mluvíme k vám prostřednictvím překládacího zařízení nad vaší hlavou.
Le hablamos por el aparato de traducción situado arriba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když propukla krize podřadných hypoték, domácnosti začaly splácet své hypoteční a spotřebitelské dluhy buď ze svých úspor, nebo prostřednictvím ztráty zástavy.
Después de que estalló la crisis de hipotecas de alto riesgo, la deuda hipotecaria y de consumo fue saldada parcialmente por los hogares ya sea con ahorros o por default.
Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Ayudar a los pobres con las tecnologías de hoy, al mismo tiempo que se invierte en futuras tecnologías mejoradas, es la división óptima del trabajo.
Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
Los signatarios acordaron conservar la diversidad biológica mediante la atención a las especies y sus hábitats, y utilizar los recursos biológicos (por ejemplo, los bosques) de manera sostenible.
Dobrou zprávou je, že existuje řada způsobů, jak prostřednictvím zdokonalených pobídek emise snížit - zčásti i odbouráním bezpočtu dotací na neefektivní činnosti.
La buena noticia es que hay muchas formas como unos mayores incentivos podrían reducir las emisiones. en parte, eliminando las miríadas de subvenciones de los usos ineficientes.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.
Muchos solucionarían el problema otorgando crédito cada vez más barato a través de los canales públicos -fondos de rescate, eurobonos o el BCE- desde el sólido y estable núcleo de la eurozona hacia el turbulento sur.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Esto parece erróneo -y hasta inmoral- si pudiéramos hacer más por la gente y por el planeta a través de la adaptación.
Reakce na nedostatek vody opětovným využíváním a úpravou vody odpadní nebo prostřednictvím hlubokých studen a odsolování zvýší spotřebu fosilních paliv.
Responder a la escasez de agua reutilizando y tratando las aguas residuales, o a través de un bombeo de los pozos y una desalinización, incrementará el uso de combustibles fósiles.
Existuje řada způsobů, jak toho dosáhnout, včetně snížení nákladů na domácí vstupy a služby prostřednictvím cílených investic do infrasktruktury.
Existen muchas maneras de que esto pueda hacerse, inclusive reduciendo el costo de los insumos y servicios domésticos a través de inversiones específicas en infraestructura.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
Una de esas implicancias es que los países en desarrollo tendrán que reemplazar las políticas industriales reales por aquellas que operan a través del tipo de cambio.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Solo las economías asiáticas emergentes y en desarrollo podrían contribuir eficazmente a incrementar la demanda mundial mediante un esfuerzo coordinado para impulsar el consumo interno, que a su vez estimularía inversiones adicionales.
Přesto se nám s Reaganem podařilo vytvořit prostřednictvím neutuchající vstřícnosti a osobní interakce rezervoár konstruktivního ducha.
Aun así, Reagan y yo pudimos crear una reserva de espíritu constructivo mediante una constante actitud abierta y una relación personal.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
La educación sanitaria a través de los medios públicos, que llegue a zonas distantes del país, es una prioridad urgente, que sin embargo ha sido absolutamente ignorada en favor de prioridades comerciales.
I brazilský manšaft působí agresivněji a vzbuzuje dojem, že bude skórovat spíše mladými hráči, jako je Robinho a Juninho, než prostřednictvím svých stárnoucích světových šampionů z roku 2002.
Hasta el equipo brasileño parece mucho más agresivo y con más posibilidades de convertir con Robinho y Juninho que con sus campeones de 2002 entrados en años.
Výměnou Ukrajina dodrží svůj díl úmluvy: kromě uzavření Černobylu zavedeme západní standardy jaderné bezpečnosti a obnovíme spolupráci s Mezinárodním měnovým fondem prostřednictvím programu Extended Fund Facility.
A cambio, Ucrania cumplirá con su parte del trato: además de cerrar Chernobyl, adoptaremos los estándares de seguridad nuclear occidentales y renovaremos nuestra cooperación con el FMI.

Možná hledáte...