urgência portugalština

naléhavost

Význam urgência význam

Co v portugalštině znamená urgência?

urgência

necessidade de fazer alguma coisa imediatamente pressa sector do hospital onde se atendem pacientes que necessitam de cuidados médicos imediatos

Překlad urgência překlad

Jak z portugalštiny přeložit urgência?

urgência portugalština » čeština

naléhavost nouzová situace nouze

Příklady urgência příklady

Jak se v portugalštině používá urgência?

Citáty z filmových titulků

A urgência da lei da deficiência, tem um acordo unanime que nenhum senador falará mais do que cinco minutos.
Kvuli naléhavosti zákona o dotacích bylo jednomyslne schváleno, že žádný senátor nebude o žádném jeho clánku mluvit déle než pet minut.
Acabo de receber uma mensagem que, acredito, explicará melhor que ninguém o que eu disser da urgência da nossa tarefa.
Teď právě jsem obdržel zprávu, jež daleko lépe než jakákoliv moje slova vysvětlí důležitost naší práce.
Mande isto com urgência para COMSUBPAC.
Zpráva pro velitelství, nejvyšší priorita.
O meu sobrinho tem urgência em lá ir. - Acompanha-o. - Sim, amo.
Zaveď k němu mého synovce.
Concordo consigo sobre a urgência, mas eles também estão certos.
Souhlasím, že je třeba spěchat, ale oni mají též pravdu.
Eu não marquei um encontro, mas é uma urgência.
Nemám sjednanou schůzku, ale je to naléhavé.
Quero que esta carta seja entregue com urgência, de manhã.
Chci, aby byl tento dopis doručen hned ráno.
Sabe qual é a urgência?
Nevíš o co naléhavého jí jde?
Jà percebi a sua urgência.
Teď víte proč mluvím o naléhavosti.
É uma urgência médica.
Jde o naléhavý případ.
Tem assim tanta urgência?
Spěchá to?
Talvez o meu pai telefone. Dei-lhe o teu número para qualquer urgência.
Možná bude volat otec, dal jsem mu tvoje číslo.
Eminência, o Bispo Folliot de Londres deseja falar-lhe com urgência.
Vaše Milosti, biskup Follion právě přijel z Londýna. Naléhavě si žádá s vámi mluvit.
Olhe lá. Assim que estiver lúcido, Sr. Inspector, o capitão de mar-e-guerra quer falar consigo com urgência.
Jakmile budete compos mentis,inspektore, kapitán by s vámi chtěl naléhavě mluvit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E podemos pedir a nossos parceiros que reconheçam que os programas originalmente planejados em um horizonte temporal de dez anos, devem ser implementados com urgência.
A žádáme naše partnery, aby pochopili, že programy původně rozplánované do desetiletého časového horizontu musí být realizovány urgentně.
Pedimos a nossos parceiros internacionais que apoiem nossa recuperação econômica com o mesmo espírito de cooperação e com o mesmo senso de urgência com os quais nos ajudaram a combater o vírus do Ebola.
Naléhavě vyzýváme naše mezinárodní partnery, aby podpořili naše hospodářské zotavení ve stejném duchu spolupráce a se stejným vědomím naléhavosti, jaké nám pomohly bojovat proti viru eboly.
A maioria das pessoas não reconhece a urgência cada vez maior de se adoptar estes passos, porque não entende o sistema agrícola e as suas conexões complexas e não lineares (desproporcionadas) aos mecanismos que conduzem à deterioração ambiental.
Většina lidí si neuvědomuje rostoucí naléhavost jejich přijetí, protože nechápe zemědělský systém a jeho komplexní nelineární (disproporční) souvislost s mechanismy vedoucími ke zhoršování životního prostředí.
O Primeiro-Ministro Israelita Benjamin Netanyahu, falando no último mês aos membros da AIPAC, o maior lóbi pró-Israel nos EUA, sublinhou a urgência da situação.
Izraelský premiér Benjamin Netanjahu pronesl v březnu před členy AIPAC, což je největší proizraelská lobby v USA, projev, v němž zdůraznil naléhavost situace.
A maior urgência está na África Subsaariana e no Sul da Ásia, onde as condições de saúde e a pobreza extrema são piores, e onde doenças infecciosas evitáveis e controláveis continuam a grassar.
Nejnaléhavější situace je v subsaharské Africe a jižní Asii, kde jsou zdravotnické podmínky a extrémní chudoba nejhorší a kde dál zuří infekční nemoci, jimž lze předcházet a kontrolovat je.
Esta situação é especialmente problemática no caso do controlo das populações de mosquitos, tendo em conta a urgência do problema.
V případě kontroly komáří populace je to vzhledem k naléhavosti problému ještě palčivější.
Nenhum governo, rico ou pobre, pode ignorar a urgência de se incentivar o crescimento económico.
Žádná vláda, bohatá ani chudá, nemůže ignorovat imperativ podněcovat hospodářský růst.
O meu governo tem a intenção de abordar, com urgência, a necessidade de ampliar creches e outras infra-estruturas similares, como a base para uma sociedade que beneficia de todas as competências e talentos dos seus membros.
Moje vláda má v úmyslu naléhavě řešit potřebu rozšíření kapacit denní péče o dítě a další podobné infrastruktury jakožto základu společnosti, která využívá schopností a dovedností všech svých členů.

Možná hledáte...