naléhavost čeština

Překlad naléhavost portugalsky

Jak se portugalsky řekne naléhavost?

naléhavost čeština » portugalština

urgência emergência

Příklady naléhavost portugalsky v příkladech

Jak přeložit naléhavost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kapitáne, naléhavost našich pocitů vyžaduje vizuální nátlak.
Capitao, a força de nossa sensaçao sugere compulsao visual.
Všichni tedy zřejmě chápete naléhavost situace.
Creio que vocês entenderam a urgencia desse caso.
Je to naléhavost s níž přecházím a jež mne nutí zeptat se Vás, pane - jaké jste víry?
É uma mania que tenho, mas senhor, qual é a sua fé?
Doufám, že to dokazuje naléhavost této mise.
Espero que isto clarifique a emergencia desta missão.
Já bych nechtěla snižovat hrůzu této tragédie. či naléhavost vašeho vyšetřování, ale co bude ale s naším muzeem?
Não quero menosprezar a importãncia da investigação que está a efectuar, mas e o museu?
Je v tom jistá naléhavost, že?
Soa bem, não é?
Nepodcenili jste naléhavost situace na ambasádě?
Não se mediu mal a seriedade do problema na Embaixada?
Ale záznam orgasmů mužů, už jen v této třídě, dokazuje neefektivitu sociálních omezeních a naléhavost biologické potřeby.
Mas o registro dos orgasmos somente dos homens dessa sala prova a ineficácia das restrições sociais e a força imperativa da necessidade biológica.
Kurva, kdy vymyslí tlačítko, který bude chápat naléhavost přechodu!
Deus. Quando vão inventar um botão que saiba o que é urgência?
Oceňuji váš smysl pro naléhavost, ale v tomto bodě by bylo nerozumné spěchat s jakýmkoli rozhodnutím.
Compreendo o seu sentido de urgência, mas, nesta altura, seria insensato tomar conclusões apressadas.
Vůbec nechápeš naléhavost situace.
Acho que não estás a entender este tipo de emergência.
Cítil jsem jistou naléhavost.
Detectei alguma urgência.
Co je to ta velká naléhavost?
Qual era a emergencia?
Levhart mandžuský symbolizuje naléhavost záchrany přírodního dědictví.
O leopardo de Amur simboliza a fragilidade da nossa herança natural.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina lidí si neuvědomuje rostoucí naléhavost jejich přijetí, protože nechápe zemědělský systém a jeho komplexní nelineární (disproporční) souvislost s mechanismy vedoucími ke zhoršování životního prostředí.
A maioria das pessoas não reconhece a urgência cada vez maior de se adoptar estes passos, porque não entende o sistema agrícola e as suas conexões complexas e não lineares (desproporcionadas) aos mecanismos que conduzem à deterioração ambiental.
Izraelský premiér Benjamin Netanjahu pronesl v březnu před členy AIPAC, což je největší proizraelská lobby v USA, projev, v němž zdůraznil naléhavost situace.
O Primeiro-Ministro Israelita Benjamin Netanyahu, falando no último mês aos membros da AIPAC, o maior lóbi pró-Israel nos EUA, sublinhou a urgência da situação.
Naléhavost tématu snad ani nemůže být vyšší.
O tema não podia ser mais urgente.

Možná hledáte...