naléhavost čeština

Překlad naléhavost spanělsky

Jak se spanělsky řekne naléhavost?

naléhavost čeština » spanělština

urgencia emergencia

Příklady naléhavost spanělsky v příkladech

Jak přeložit naléhavost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale bylo to velmi naléhavé. 620 00:43:19,201 -- 00:43:21,567 Naléhavost Vašich osobních ambicí.
Pero era de la máxima urgencia.
Promiňte mi mou naléhavost a pokuste se mě pochopit. Jsem ten nejbližší člověk vaší dcery.
Perdone que sea sincero, e intente comprender, yo soy el más cercano a su hija.
Moc dobře si uvědomuji naléhavost situace, děkuji.
Soy consciente de la urgencia de la situación, gracias.
Výše částky a naléhavost celé situace vyžaduje, abyste se v té záležitosti osobně angažoval.
El tamaño del robo muestra la urgencia de esta situación. y torna inevitable que precise involucrarse personalmente.
Kapitáne, naléhavost našich pocitů vyžaduje vizuální nátlak.
Capitán, la urgencia de esta sensación sugiere coacción visual.
Za společnost Sovereign Line mohu říct, jak oceňujeme. efektivitu a naléhavost kterou prokázaly úřady. a policie.
En nombre de Sovereign Line, me gustaría agradecer. la eficiencia y rapidez que han demostrado tanto los servicios. como la policía.
Poplatníci zkrátka odmítají. přijmout naléhavost situace.
Vamos allá.
I přes naléhavost mé žádosti, se rozhodl, že do zítra nemá čas.
A pesar de mi urgencia por verle,. ha preferido no estar disponible hasta mañana.
Největší naléhavost.
Altamente prioritario.
Všichni tedy zřejmě chápete naléhavost situace.
De modo que creo que ustedes comprenden lo urgente del caso.
Bohužel jsem neslyšela, co jim říkal, ale jeho hlas. Byla v něm slyšet naléhavost. Snažil se je přesvědčit.
Siento no haber escuchado que decía, pero en su tono de voz había una sensación de urgencia, como si quisiera convencerles de algo de gran importancia.
Doufám, že to dokazuje naléhavost této mise.
Ojalá hayan captado la urgencia de esta misión.
Ali a Asiye koukali do těch plamenů, a v tvářích měli strach, paniku a naléhavost.
Ali y Asiye estaban viendo el fuego con miradas. de horror, pánico y súplica en sus caras.
Hraji naléhavost!
Es una emergencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Coby starý a nemocný muž, jenž několik měsíců nato zemřel, jednal se smyslem pro naléhavost tak, aby uzavřel dohodu, která by jeho nezkušeného syna zbavila břemene zápasu o znovunabytí Golanských výšin.
Viejo y enfermo, y por morir pocos meses después, actuó con un sentido de urgencia para alcanzar un acuerdo que aliviaría a su hijo inexperto de la carga de luchar por la recuperación de las Alturas del Golán.
Také další regiony zjistí, že pokles americké moci zvyšuje naléhavost užší spolupráce mezi sousedy.
También otras regiones descubrirán que la decadencia del poder de los EE.UU. intensifica la urgencia de una mayor cooperación entre vecinos.
Dobře finančně zajištěné lobbistické skupiny zasévají do veřejnosti pochybnosti a úspěšně bagatelizují naléhavost hrozby.
Grupos lobistas bien financiados han sembrado dudas en la población y minimizado con éxito la urgencia de la amenaza.
WASHINGTON, DC - Připomínat světu naléhavost tohoto historického okamžiku není třeba.
WASHINGTON, DC - No es necesario recordarle al mundo la urgencia de este momento histórico.
Většina lidí si neuvědomuje rostoucí naléhavost jejich přijetí, protože nechápe zemědělský systém a jeho komplexní nelineární (disproporční) souvislost s mechanismy vedoucími ke zhoršování životního prostředí.
La mayoría de la gente no reconoce la creciente urgencia de adoptarlos porque no entiende el sistema agrícola y sus complejas conexiones no lineales (y desproporcionadas) con los mecanismos que generan el deterioro ambiental.
Podobné statistiky jen podtrhují naléhavost městského plánování a řízení růstu.
Estas estadísticas acentúan la necesidad urgente de una gestión de planificación y crecimiento urbanos.
Samy o sobě pouze odhalily naléhavost zásadního přezkoumání hodnot, jehož je už dlouho zapotřebí.
Por si mismos, meramente revelaron la urgencia de una reevaluación fundamental que ha sido necesaria desde hace mucho.
Naléhavost těchto výzev sílí, neboť rozsáhlá a rychle rostoucí světová ekonomika způsobuje masivní destrukci životního prostředí a nové technologie vyžadují nové dovednosti.
Los desafíos se están volviendo más urgentes a medida que la economía mundial grande y de rápido crecimiento causa una destrucción ambiental masiva, y conforme las nuevas tecnologías exigen nuevas habilidades.
Klimatická krize je další zdí, která nás odděluje od budoucnosti, a dnešní lídři nesmírně podceňují naléhavost a potenciálně katastrofický rozsah této mimořádné situace.
La crisis climática es el nuevo muro que nos separa de nuestro futuro, y los líderes actuales en gran medida están subestimando la urgencia, y la escala potencialmente catastrófica, de la emergencia.
Severokorejské jaderné zkoušky, starty raket a výhrůžky dalšími provokacemi dodávají této věci novou naléhavost.
Los ensayos nucleares de Corea del Norte, sus lanzamientos de misiles y sus amenazas de otras provocaciones infunden nueva urgencia a esa causa.
Tato naléhavost částečně vyplývá i z objemu financí, které budou SDG vyžadovat - celková částka dalece převýší objem prostředků potřebných k implementaci MDG.
La urgencia se debe en parte a la magnitud de la financiación que los ODS requerirán y que superará con mucho los recursos necesarios para aplicar los ODM.
Naléhavost situace zvyšuje i skutečnost, že získávání zdrojů je stále dražší, poněvadž těžba se přesouvá do lokalit se stále složitějšími logistickými - a často i politickými - podmínkami.
La situación es más apremiante si se toma en cuenta que la extracción de recursos se vuelve cada vez más onerosa, pues la producción vira a lugares que presentan difíciles desafíos logísticos-y a veces políticos.
Ačkoliv se však naléhavost potřeby umět chápat trendy a jednat v reálném čase zvyšuje, mnoho vlád se potýká s vážnými nedostatky ve schopnosti produkovat a analyzovat informace.
No obstante, aún cuando la urgencia de tener la capacidad de entendimiento de las tendencias y de actuar en tiempo real es cada vez mayor, muchos gobiernos se enfrentan a brechas significativas en su capacidad para producir y analizar información.
Její volání po dalších reformách, její víra v Tchaj-wan i naléhavost jejích výzev k obraně ostrova před nepatřičným vlivem Číny si dnes získaly podporu těsné většiny obyvatel.
Sus peticiones de nuevas reformas, su fe en Taiwán y la urgencia de su llamamiento para defender la isla contra una influencia indebida de China se han granjeado la adhesión de una pequeña mayoría de la población.

Možná hledáte...