emergencia spanělština

naléhavost

Význam emergencia význam

Co v spanělštině znamená emergencia?

emergencia

Ocurrencia, accidente que sobreviene. Acción y efecto de emerger. Situación que amerita una acción inmediata para evitar o mitigar las consecuencias.

Překlad emergencia překlad

Jak z spanělštiny přeložit emergencia?

Příklady emergencia příklady

Jak se v spanělštině používá emergencia?

Citáty z filmových titulků

Por lo menos dejarlo en caso de emergencia.
Kdyby to bylo nezbytné, tak ujeď.
Llamada de emergencia a la base Noe.
Nouzové volání základně Noe.
Llamada de emergencia a la base Noe.
Nouzové volání k základně Noe.
Mi nombre es Sonia Dupri, medico de emergencia.
Jmenuji se Sonia Dupri, zdravotní lékař.
Llamada de emergencia.
Nouzové volání.
Traté un corpectomía médula de emergencia En un 15-años de edad, víctima accidente automovilístico.
Dělal jsem spinální korpektomii u 15leté oběti nehody.
Debería. es el trabajo, debería asegurarme de que no es una emergencia.
Měla bych se podívat, jestli nejde o stav nouze.
ALERTA DE EMERGENCIA SI ALGUIEN QUE CONOCES HA SIDO INFECTADO, POR FAVOR ALERTA A LAS AUTORIDADES.
Pokud byl nakažen někdo, koho znáte, kontaktujte úřady.
Esta alerta de emergencia ha sido emitida por el Centro de Control de Enfermedades, conjuntamente con el Departamento de Salud Pública.
Toto upozornění vydalo Centrum pro kontrolu nemocí společně s ministerstvem zdravotnictví.
Todas las fuerzas policiales y personal de emergencia serán federalizados, efectivo inmediatamente.
Veškeré zákonné složky a pohotovostní personál bude s okamžitou platností zestátněn.
Es sólo para superar esta situación de emergencia.
Bude to jen na několik měsíců.
La salida de emergencia.
Požární schodiště.
Disculpe, Dr. Garth, pero el Dr. Graham quiere saber. si puede ver a una paciente de emergencia en el 32.
Omluvte mne, pane doktore, ale pan doktor Graham chce. abyste se přišel podívat na pacientku na čísle 32.
Tengo a la Guardia Nacional para cualquier emergencia.
Národní garda bude připravena na mimořádné události.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin duda, los déficits fiscales y las medidas de emergencia en las economías avanzadas y algunos países en desarrollo importantes han amortiguado la caída sostenida, reemplazando en parte a los consumidores ausentes.
Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
En los países avanzados, los gobiernos terminarán viéndose obligados a reducir el gasto, y los bancos centrales apelarán a previsiones de crédito y garantías de emergencia.
Vlády ve vyspělých zemích budou nakonec nuceny výdaje snížit a centrální banky ustoupí od nouzového poskytování úvěrů a záruk.
Por otro lado, cientos de miles de mujeres morían al dar a luz cada año, porque no tenían acceso a partos seguros en una clínica u hospital, o a ayuda de emergencia cuando la necesitaban.
Kromě toho umíraly statisíce žen ročně při porodu, protože neměly přístup k bezpečnému porodu na klinice nebo v nemocnici ani k akutní lékařské pomoci, když to bylo zapotřebí.
Por ahora, el gobierno de Serbia ha impuesto el estado de emergencia.
Prozatím srbská vláda vyhlásila mimořádný stav.
Durante el período de emergencia será inevitable aplicar recortes fiscales y medidas de austeridad; pero a más largo plazo, sin crecimiento la carga de la deuda se volverá insostenible, y lo mismo sucederá con la Unión Europea.
Během nouzového období bude nevyhnutelné fiskální omezování a úsporná opatření; dlouhodoběji se ale bez růstu ukáže jako neudržitelné jak dluhové zatížení, tak samotná Evropská unie.
En Europa, aunque los griegos renieguen de los términos del respaldo alemán a un financiamiento de emergencia, el período transcurrido desde la Segunda Guerra Mundial ha visto un enorme progreso en cuanto a la unión de los países.
V Evropě možná Řekové reptají nad podmínkami německé podpory nouzovému financování, ale v období po druhé světové válce zaznamenal celý kontinent obrovský pokrok při sbližování zemí.
Su gobierno tecnocrático de emergencia, respaldado por la izquierda y por la derecha, fue un golpe maestro del saliente presidente Giorgio Napolitano.
Vznik jeho nouzové úřednické vlády, kterou podpořila levice i pravice, byla mistrovským tahem odstupujícího prezidenta Giorgia Napolitana.
De forma reveladora, el Fondo, no la Unión Europea, ha tomado la delantera a la hora de negociar paquetes de asistencia de emergencia para Hungría y Latvia.
Výmluvné je, že to nebyla Evropská unie, nýbrž MMF, kdo se postavil do čela jednání o nouzových podpůrných balících pro Maďarsko a Lotyšsko.
Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras.
Vůbec poprvé v historii vláda uspořila přebytky z prodeje ropy.
Sin embargo, cuando se produce una emergencia las medidas a gran escala siempre conllevan consecuencias imprevistas que esparcen las semillas de la siguiente crisis general.
Když ale udeří mimořádná událost, rozsáhlé politické reakce vždy přinášejí nezamýšlené důsledky, které obvykle zasévají semena příští naplno rozvinuté krize.
Para poder atenuar los horrores del conflicto sirio y sus consecuencias, debemos pensar no sólo en medidas de emergencia para salvar vidas, sino también en atender las necesidades a más largo plazo a fin de que sean vidas dignas.
Learn MoreMáme-li ztlumit hrůzy syrského konfliktu a jeho důsledků, nesmíme přemýšlet jen o nouzových opatřeních na záchranu životů, ale také o naplnění dlouhodobějších potřeb, aby stálo za to tyto životy žít.
Como muestra de sinceridad, tiene que ordenar la liberación inmediata de Ayman Nour y dar pasos para acabar con el Estado de emergencia que priva desde hace 24 años y que impide en los hechos que se lleven a cabo campañas presidenciales.
Je potřeba, aby svou upřímnost projevil příkazem k okamžitému propuštění Ajmána Núra a aby podnikl kroky k ukončení 24 let trvajícího výjimečného stavu, který účinně znemožňuje konání politických kampaní.
Entre ellos se encuentran el agua potable y los servicios sanitarios, así como los caminos y la infraestructura que permiten la atención de emergencia y la prestación de servicios.
Patří sem čistá voda, kanalizace, silnice a infrastruktura, která umožňuje urgentní péči a zajištění služeb.
Los créditos de emergencia son igual de importantes.
Nouzové úvěry jsou neméně důležité.

Možná hledáte...