pouze | nuže | Noque | louže

nouze čeština

Překlad nouze spanělsky

Jak se spanělsky řekne nouze?

Příklady nouze spanělsky v příkladech

Jak přeložit nouze do spanělštiny?

Jednoduché věty

V době nouze budu po tvém boku.
Estaré junto a ti en tiempo de necesidad.

Citáty z filmových titulků

Měla bych se podívat, jestli nejde o stav nouze.
Debería. es el trabajo, debería asegurarme de que no es una emergencia.
O nápadníky nebyla nouze, ale její oči ještě v žádném z nich nenašly zalíbení.
No le faltaban pretendientes, pero a sus ojos, ninguno era merecedor.
Proto jsme se dostali do nouze.
Estamos en la indigencia.
Nebyla nouze ani o monarchy z celé Evropy.
Y no había escasez de Realeza de Europa.
Ty máme pro případ nouze.
Guardaremos estos para una emergencia.
Někdo může považovat tyto žebrající děti za znamení jejich velké nouze a chudoby.
Tal vez se quiera considerar a estos mendigos. como el resultado de una extrema pobreza.
Toto je stav nouze.
Ésta es una emergencia.
Preventivně jsem si naplnil láhev ze soudků na vodu. ještě před bouřkou, pro případ nouze.
Tomé la precaución de llenar la petaca antes de la tormenta.
Střílejte až v případě nouze.
No dispares a menos que sea necesario.
Hamburk chce, aby agenti v případě nouze posílali informace přímo přese mě.
Hamburgo quiere que sus agentes puedan enviar información.. directamentea travésde mí en caso de emergencias.
Jeho nouze, jeho důvěra a moje ambice.
Su total desesperación me tentaba. Su confianza en mi y mi ambición.
Spojeni v těžkých časech nouze činíme první kroky k lepší budoucnosti, kterou jsme odhodláni vybudovat.
Unidos en necesidad. Nos dirigimos a un mejor futuro de la mano Un futuro que construiremos para nosotros mismos y nuestras familias.
Ptali se na přínos těchto projektů a tvrdili, že nouze a chudoba je stejná jako dříve.
Cuestionan el beneficio de los proyectos dicen que la pobreza todavía existe.
Ale nouze naučila Dalibora housti.
Pero la necesidad es la madre de la creatividad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O paradoxy není nouze.
Las paradojas abundan.
Na rozdíl od bank však nemají záchrannou síť, již představuje úloha centrálních bank coby věřitele pro případy krajní nouze.
Pero, a diferencia de los bancos, no tienen la red de seguridad que implica el papel del banco central como prestamista de última instancia.
Nouze o vodu podněcuje etnické střety, neboť jednotlivé komunity se začínají strachovat o vlastní přežití a snaží se zdroj ovládnout.
La escasez de agua genera conflictos étnicos, ya que las comunidades comienzan a temer por su supervivencia e intentan apropiarse del recurso.
Problém je v tom, že takzvaný odliv mozků v Ugandě a jinde není příčinou této nouze o zdravotníky.
El problema estriba en que la llamada fuga de cerebros de Uganda y de otros países no es la causa de esa escasez de agentes de atención de salud.
Nezávislá Ukrajina nezažila žádné etnické střety, přestože o pokusy o jejich vyvolání nebyla nouze.
En la Ucrania independiente no ha habido conflictos étnicos, aunque no han faltado los intentos para provocarlos.
Nouze je nutí činit obtížná rozhodnutí, například že přestanou posílat děti do školy nebo že vyberou člena rodiny, kterému nejméně uškodí, když nedostane jídlo.
La escasez las obliga a afrontar alternativas difíciles como la de sacar a sus hijos de la escuela o decidir qué miembro de la familia puede permitirse saltarse una comida.
Kdyby vlády v bohatých zemích přemýšlely o malárii prakticky a kdyby pochopily, že jde o rozsáhlý stav nouze, mohly by podpořit jednoduchá a praktická řešení: moskytiéry a včasný přístup k lékům.
Si los gobiernos de los países ricos pensaran de manera práctica acerca de la malaria y reconocieran que se trata de una emergencia a gran escala podrían apoyar soluciones simples y prácticas: mosquiteros y acceso oportuno a las medicinas.
Klimatické inženýrství by mohlo zůstat záložní možností pro případ nouze.
La ingeniería climática podría seguir siendo una opción de respaldo en caso de necesidad.
Přijde-li ovšem skutečná nouze, budou mít peníze nadosah.
Pero si surge una verdadera emergencia, puede obtener su dinero.
Co však lze považovat za přípustné a ospravedlnitelné za stavu finanční nouze, nemusí být vhodné jako standardní postup v běžných dobách.
Sin embargo, lo qué puede ser permisible y justificable en una emergencia financiera puede no ser apropiado como una práctica habitual en tiempos normales.
O potenciálně konfliktní situace rozhodně není v Africe nouze.
De hecho, no escasean las situaciones potencialmente explosivas.
Je-li třeba rozhodnout, kdo v časech nouze dostane pomoc, je nasnadě, že více prostředků dostanou kmeny, které jsou u moci.
Cuando se toman decisiones acerca de quién recibirá ayuda en tiempos difíciles, no es para sorprenderse que las tribus gobernantes reciban más que las que no tienen el poder.
Po celou historii vědecké průlomy pomáhaly lidem hledat nové možnosti a tím zbavovat chudé jejich nouze a překonávat staré neshody.
A lo largo de la historia, los avances científicos han ayudado a dar nuevas opciones a los pueblos, sacando a los pobres de su pobreza y superando viejos conflictos.
Skeptici namítnou, že USA prostě dělají z nouze ctnost.
Los escépticos dirán que los EE.UU. están haciendo simplemente de necesidad virtud.

Možná hledáte...