nouzově čeština

Příklady nouzově spanělsky v příkladech

Jak přeložit nouzově do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sednu nouzově.
Saltar.
K-13, Kobra 3 bude přistávat nouzově. má problémy s ovládáním a zaseklý kryt kabiny.
K- 13,Cobra 3 bajando. Est á con tiros y la cúpula est á trabada.
Stop, nouzově vzad, kormidlo rovně.
Media potencia, marcha atrás de emergencia. Tengan mucho cuidado.
Stop, nouzově vzad, kormidlo rovně, pane.
Media potencia, marcha atrás de emergencia.
Byly jsme na cestě do Manily, když jsme zjistily, že byla bombardovaná, a proto jsme nouzově přistály na ostrově.
Avisaron de que Manila estaba siendo bombardeada y tuvimos que aterrizar aquí. - Ya.
Na severu Irska muselo nouzově přistát letadlo. Všichni cestující jsou živi a zdrávi.
Aterrizaje forzoso en Irlanda del Norte: todos los pasajeros a salvo.
Můžeme však nouzově přistát na meteorologické lodi tango delta.
Tenemos suficiente combustible para amerizar en el barco Tango Delta.
Loď nouzově přistává.
Una nave realiza un aterrizaje forzoso.
Nemůžeme se odtrhnout. Zkusil jsem nouzově přemostit obvody, ale nepomohlo to.
Traté con los circuitos de desvío, pero no hay caso.
Nouzově přistálo na vojenském letišti v Oberhausenu, asi 8 km odsud.
Se estrelló en el campo de aviación militar de Oberhausen. a unos 8 km de aquí.
Jednou mě sundali ve Středomoří, jednou na Jadranu, pak jsem jednou nouzově přistál a jednou jsem vyskočil z letadla.
Una vez me estrellé en el Mediterráneo, otra en el Adriático, he hecho un aterrizaje forzoso y también he saltado en paracaídas.
Nouzově přistál cestou z Bologni.
Volviendo de Bolonia.
Nouzově brzdy.
Frenos de emergencia.
Byl nouzově odstaven.
Parada de emergencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alokace nouzově poskytnuté likvidity vyžadovala souhlas pouhé třetiny členů Rady guvernérů, přičemž těmito hlasy disponovalo už samotných šest zemí postižených krizí.
Si bien los parlamentos nacionales de la UE tienen todavía que aprobar el esquema, prácticamente no tienen opción y aceptar, pues de lo contrario se dañaría seriamente al BCE.

Možná hledáte...