vido | Indo | vinho | lindo

vindo portugalština

Význam vindo význam

Co v portugalštině znamená vindo?

vindo

que vem

Příklady vindo příklady

Jak se v portugalštině používá vindo?

Citáty z filmových titulků

Sabes, tenho vindo a guardar coisas desde o que aconteceu e quando toda a gente acabar com o que existe, não vai demorar muito para começar a efectuar trocas daquilo tudo.
Až mně omrzí, začnu je prodávat.
Deve ter vindo de um lugar com mais recursos do que nós.
Musí být někde, kde mají více než my.
Sabem, pelo que ouvi, tem vindo a empacotar coisas com marcação aérea desta cidade há já uns meses.
Slyšel jsem, že toho mají plné pytle. Stačily by pro celé město.
Mencionei-te nestes últimos cinco minutos que ter vindo aqui foi uma ideia estúpida?
Už jsem říkal, že to byl hloupý nápad? - Třikrát.
Antes de ter vindo para aqui, não julgava que existia mais um futuro para acreditar.
Než jsem tady přišla, nemyslela jsem na to, že by mohla být nějaká budoucnost.
Bem-vindo ao mundo real, Markus.
Vítám ve skutečném světě, Marcusi.
Isto vindo do drogado!
Promluvil feťák.
Obrigada por terem vindo.
Tomu se říká pokrok. Děkuji, že jste došli.
Estou feliz por teres vindo.
Jsem moc ráda, že jsi přišel.
Já estava a espera vindo de ti.
To se dalo čekat.
Um delegado vindo a bordo.
Poslové z Oděssy.
E bem-vindo.
A vítej.
Um novo governador, Pôncio PiIatos tinha vindo para jerusalém e o seu primeiro acto foi ordenar a libertação de todos os prisioneiros cujos crimes não tinham registo.
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
Bem-vindo.
Ahoj Franku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se assim for, apenas podemos esperar que esta crise não tenha vindo tarde demais.
Pokud ano, lze jen doufat, že tato krize nepřišla příliš pozdě.
À medida que o Quénia luta por alimentar o seu povo e estabilizar a sua economia, a tecnologia GM deveria ser um instrumento bem-vindo para aumentar as produtividades e os rendimentos, beneficiando agricultores, consumidores, e o ambiente.
V situaci, kdy se Keňa usilovně snaží nasytit své obyvatelstvo a stabilizovat ekonomiku, by GM technologie měla být vítaným prostředkem, jak zvýšit výnosy a příjmy, z čehož by měli prospěch zemědělci, spotřebitelé i životní prostředí.
A recente decisão da Comissão Europeia de conceder aos Estados-membros uma certa flexibilidade para o investimento público produtivo relacionado com os fundos estruturais da UE é um passo bem-vindo nesta direcção.
Nedávné rozhodnutí Evropské komise poskytnout členským státům jistou volnost v oblasti produktivních veřejných investic napojených na strukturální fondy EU je vítaným krokem tímto směrem.
Desde o início da Revolução Industrial, a actividade humana tem vindo a alterar substancialmente a composição da atmosfera.
Od počátku průmyslové revoluce se lidskou činností podstatně změnilo složení atmosféry.
Claro, os Alemães têm vindo relutantemente a aceitar a necessidade de uma união bancária que inclua uma garantia comum de depósitos.
Jistěže, Němci zdráhavě přijali nezbytnost bankovní unie, jejíž součástí bude společné pojištění vkladů.
Além disso, desde 2010, a Sociedade Financeira Internacional, o ramo do sector privado do Banco, tem vindo a promover a integração de pequenas e médias empresas em cadeias de fornecimento mundiais, aumentando o seu acesso ao capital.
Mezinárodní finanční korporace, orgán Světové banky pro úvěrování soukromého sektoru, nadto od roku 2010 podporuje začlenění malých a středních podniků do globálních dodavatelských řetězců tím, že jim usnadňuje přístup ke kapitálu.
Considere-se o Egipto, que tem vindo a prosseguir a segunda e exclusivista abordagem, onde todos os partidos acreditam que detêm o monopólio da verdade e que podem por isso ignorar ou suprimir os seus adversários.
Vezměme si Egypt, jenž dává přednost druhému, vyčleňujícímu přístupu, kdy se všechny strany domnívají, že mají monopol na pravdu, a mohou proto ignorovat či potlačovat odpůrce.
Entretanto, a oposição permanece fragmentada, deixando um vácuo de segurança que os grupos radicais - principalmente constituídos por combatentes estrangeiros - têm vindo a explorar.
Opozice zatím zůstává rozdrobená, což vytváří vakuum, kterého využívají radikální skupiny - tvořené převážně zahraničními bojovníky.
Mas implementar as oito propostas políticas iria também aumentar ainda mais a disparidade de riqueza que existe entre os EUA e a Europa, a qual tem vindo a crescer nas últimas três décadas.
Realizace těchto osmi návrhů by však zároveň ještě více prohloubila propast bohatství mezi USA a Evropou, která se už tři desítky let rozšiřuje.
Nas últimas décadas, as políticas sociais têm vindo a aplicar algumas provas de recurso de beneficiários elegíveis, aparentemente para melhorar a rentabilidade.
Sociální politiky v posledních desetiletích v čím dále větší míře zahrnují určitou formu ověřování oprávněnosti příjemců pomoci, údajně s cílem zvýšit nákladovou efektivitu.
Este é a verdadeira lacuna de competências existente antes da Grande Recessão, e que tem vindo a piorar com o tempo.
Vzniká tak propast reálné kvalifikace, která existovala už před velkou recesí a postupem času se zhoršuje.
Apesar das boas intenções subjacentes à investigação mitocondrial, a preocupação internacional a respeito das implicações de se romper esta barreira tem vindo a aumentar.
Přestože se mitochondriální výzkum vede s dobrými úmysly, mezinárodní obavy z důsledků překročení této hranice postupně sílí.
A economias dos mercados industriais têm vindo a sofrer de crises financeiras periódicas, seguidas por um aumento da taxa de desemprego, pelo menos desde o Pânico de 1825, que quase afundou Banco de Inglaterra.
Průmyslové tržní ekonomiky trpí periodickými finančními krizemi, po nichž následuje vysoká nezaměstnanost, a to nejméně od roku 1825, kdy všeobecná panika způsobila pád Bank of England.
Os laços sociais, tribais e económicos entre as províncias de Deir al-Zour, na Síria e Anbar, no Iraque são fortes e têm vindo a ser reforçados graças ao abrandamento do controlo por parte dos governos da Síria e do Iraque.
Společenské, kmenové a hospodářské vazby mezi provinciemi Dajr az-Zaur v Sýrii a Anbár v Iráku jsou silné a po uvolnění kontroly ze strany syrské a irácké vlády se ještě více upevnily.

Možná hledáte...

vir