вспять ruština

zpět, zpátky

Význam вспять význam

Co v ruštině znamená вспять?

вспять

книжн., устар. назад, обратно, в противоположном направлении Ты дхнешь, и двигнешь океаны! // Речёшь, и вспять они текут! // А мы… одной волной подъяты, // Одной волной поглощены! Какое довольно ненавистное имя дадим мы завоевателю, смотрящему всегда вперед, и ни когда очи вспять не обращающего, грядущаго с шумом и стремлением разлившегося источника, истекающаго и изчезающаго, а по себе оставляющаго только развалины? Но, если бы было в их воле, они бы уже давно сдвигали горы и гнали реки вспять, нимало не заботясь о том, что такой их образ действия грозил бы величайшим расстройством международной торговле, судоходству и парламентским сессиям.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad вспять překlad

Jak z ruštiny přeložit вспять?

вспять ruština » čeština

zpět zpátky nazpět nazpátek

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako вспять?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady вспять příklady

Jak se v ruštině používá вспять?

Jednoduché věty

Изменение климата нельзя повернуть вспять.
Změna klimatu se nedá vrátit zpět.

Citáty z filmových titulků

Как будто время повернулось вспять. - Была только одна машина.
Když pomyslím, že jsme si vzali volno.
Я зашел слишком далеко и не поверну вспять.
Zašel jsem příliš daleko. Přísahám, zabiju vás.
Это обратит процесс вспять, клетки начнут отмирать.
Tento destruktor by měl tenhle proces zvrátit, tím, že přiměje růst buňky dovnitř a následně odumřít.
Никто никогда не пытался повернуть процесс вспять.
Nikdo se ještě nepokusil proces zvrátit.
Время вспять не повернешь.
Nemůžeme vrátit čas.
Время повернулось вспять.
Čas obnovil svůj tvar.
Если бы повернуть время вспять. Достаточно лицензии, три месяца работы и вперёд.
Kdybych se tak mohl vrátit v čase. tři měsíce práce a dost.
Гонит музыку вспять До пещерных дней.
Můžeš zdržet tu hu-udbu, do doby kamenné.
Кто возвратится вспять, Сплясав на той площадке, Где некому плясать?
Vrátí se na ten sál, kdo tam, kde k tanci není, už jednou tancoval?
Это как будто. как-будто все движется вспять.
To jenom.jakoby se všechno nějak divně zamotalo.
А ты уверен, что это не ты движешься вспять?
Určitě to nejsi ty, kdo se zamotal?
И главной целью нашей работы в Парк Вест является. обратить этот процесс вспять и замедлить внутренние часы.
Ano, to je. V Park West zkoumáme, jak tento proces zvrátit, a zpomalit tyto vnitřní hodiny.
Я не хочу идти вспять.
Nemůžu se vrátit.
Но оно уже свершилось. И нет пути обратить его вспять.
Ale stalo se a nijak se to nedá odčinit.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Правильные политики могут обратить вспять эти разрушительные тенденции, можно назвать несколько - более сильные системы социальной защиты, прогрессивное налогообложение и более эффективное регулирование (особенно в финансовом секторе).
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Ještě překvapivější bylo současné oznámení, že SNB intervenuje na trhu zahraničních měn s cílem zvrátit zhodnocování franku.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Slibem potenciálně neomezených nákupů dluhopisů členských vlád poslal Draghi sesuv eura do zapomnění.
Это обратит вспять некоторые из недавних достижений доллара и защитит рост и инфляцию от рисков снижения.
To umaže část nedávných nárůstů dolaru a ochrání růst a inflaci před riziky negativního vývoje.
За первые три месяца правления нового правительства тенденции в промышленном производстве, сфере обслуживания, строительства, потребления, и что хуже всего, в сборе налогов, обратились вспять.
Trend průmyslové výroby, služeb, výstavby, spotřeby a především výběru daní se během prvních tří měsíců nové vlády obrátil.
Революционный шаг вовлечения ранее вооруженных исламистов в избирательную и конституционную политику может быть обращен вспять в ходе продолжающейся борьбы за власть.
Pokračující mocenský boj by totiž zvrátil revoluční krok v podobě nasměrování kdysi ozbrojených islamistů k volební a ústavní politice.
Процесс вырубки лесов должен быть обращен вспять, а не ускорен.
Trend odlesňování se musí zvrátit, nikoliv urychlit.
Это означает, что Россия повернула вспять на своем историческом пути развития обратно к точке, где дела начинают идти в ложном направлении.
Jde však o to, že Rusko se vrátilo na dějinnou stezku svého vývoje, do bodu, kde se všechno zvrtlo.
Результатом этого станет глубокая европейская депрессия, которая почти наверняка потянет вниз экономику Германии и обратит вспять процесс европейской интеграции.
Výsledkem by byla hluboká evropská deprese, která by téměř jistě stáhla dolů i německou ekonomiku a zvrátila evropský integrační proces.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко.
Vysoká a stále rostoucí inflace vytváří obrovské náklady a těžko se obrací.
Одним из наиболее перспективных направлений является регенеративная медицина, которая имеет множество потенциальных приложений - в том числе для предотвращения или обращения вспять процесса утраты слуха.
Jednou mimořádně slibnou oblastí je regenerativní medicína, která má řadu potenciálních aplikací - včetně prevence ztráty sluchu nebo jeho návratu.
Программа ПДО приведет к ослаблению кредитных условий, но не обязательно к обращению вспять финансовой балканизации еврозоны, которая проходила в течение последних трех лет.
Program OMT způsobí uvolnění úvěrových podmínek, aniž by však nutně zvrátit finanční balkanizaci eurozóny, k níž dochází už tři roky.
Хотя изменение политики одного ребенка может привести к некоторому увеличению потребления, оно также может обратить вспять положительную тенденцию: ускорение накопления человеческого капитала.
Změna politiky jednoho dítěte sice může vyvolat mírný boom spotřeby, ale současně by mohla obrátit jeden pozitivní trend: zrychlování akumulace lidského kapitálu.
Это указывает на необходимость изучить то, как некоторым развивающимся странам удалось обратить вспять вытекающий поток своих талантов.
Tím důležitější je zkoumat, jak se některým rozvojovým zemím podařilo odliv zvrátit.

Možná hledáte...