DOKONAVÝ VID подтвердить NEDOKONAVÝ VID подтверждать

подтвердить ruština

potvrdit, dosvědčit, dokázat

Význam подтвердить význam

Co v ruštině znamená подтвердить?

подтвердить

заверить, засвидетельствовать достоверность, истинность чего-либо (высказывания, сообщения и т. п.) доказывая истинность, правильность чего-либо, подкрепить фактами, доводами и т. п. послужить доказательством истинности, правильности чего-либо убедить кого-либо в чём-либо; укрепить в каком-либо убеждении сделать какие-либо заявления, распоряжения снова, повторно признать окончательно установленным; утвердить, узаконить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad подтвердить překlad

Jak z ruštiny přeložit подтвердить?

подтвердить ruština » čeština

potvrdit dosvědčit dokázat schválit prokázat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako подтвердить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady подтвердить příklady

Jak se v ruštině používá подтвердить?

Citáty z filmových titulků

Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
Potřebujeme i tým k zajištění, že příjemci jsou připraveni na sále, když dorazí ledviny.
Я готова подтвердить это под присягой.
Odpřisáhla bych to před soudem.
Мои слуги могут это подтвердить.
Moji sloužíci to mohou potvrdit.
Да, подтвердить факт самоубийства.
Rozumím.
Вы можете подтвердить,что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе?
Víte jistě, že pan Fabrini byl o těch večerech skutečně v kanceláři?
Я готов подтвердить несостоятельность этого замечания, удалившись в свою комнату без чьей либо помощи.
Dokážu dojít sám do svého pokoje, bez cizí pomoci.
Так и телам туда лететь велите, Чтобы на трон французский ваше право Огнём, мечом и кровью подтвердить!
Ať těla je následují, králi, a krví, mečem a ohněm hájí vaše práva.
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли. В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня.
Nakonec všechno co zůstalo, Stella ti to potvrdí, byl dům a 20 akrů včetně hřbitova o který teď já se Stellou přijdeme.
Ты не можешь подтвердить факт?
Nedokážeš ověřit fakta.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
A my buď potvrdíme nebo vyvrátíme jisté fámy.
Проблема в том, что все мои враги не могут этого подтвердить.
Až na to, že ti, co by to mohli dosvědčit, jsou mrtví.
Вот синьор агент, который может подтвердить.
Tamhle je policista, který to může potvrdit.
Вот, синьор агент может подтвердить!
Tamhle policista to může potvrdit.
Могу подтвердить.
Za to se mohu zaručit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
Oba muži se setkali, zdánlivě jako sobě rovní, ne proto, aby vyjádřili společné hodnoty konzervatismu, nýbrž aby potvrdili a podpořili svou pravomoc prosazovat tradiční hodnoty.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
Možná že toto své poselství bude chtít potvrdit tím, že na svou první oficiální návštěvu nepojede do Paříže, ale do Varšavy nebo do Vilniusu.
Но если они хотят, чтобы включение ими в свои ряды России послужило полезной цели, они должны также подтвердить важность ценностей, которые их объединяют.
Má-li ovšem začlenění Ruska posloužit přínosnému účelu, musejí také znovu potvrdit hodnoty, které je spojují.
Фактически, министры финансов сталкиваются с дилеммой относительно суммы расходов на военные цели. В то же время, военные чиновники должны тем или иным способом подтвердить, что ценные финансовые ресурсы были потрачены наиболее эффективно.
Evropští ministři financí narážejí na dilema, jak velkou část svých napjatých státních rozpočtů mají vyčlenit na armádu; evropští úředníci na poli obrany musí zase nějak zajistit, aby se drahocenné prostředky utratily tím nejefektivnějším způsobem.
Мы хотим ещё раз подтвердить наше стремление к жизни без войн и несправедливости и нашу преданность свободе, которой мы столь дорожим.
Chceme znovu potvrdit svou věrnost životu bez válek a nespravedlnosti a oddanost svobodě, jež je nám tak drahá.
Но сама цель использования организмов - моделей состоит в том, чтобы подтвердить то, что мы видим в реальном объекте.
Vlastním účelem používání modelových organismů je ovšem potvrzovat to, co zjistíme v realitě.
Он призвал государства-члены ООН подтвердить свои обязательства 2005 года и взять на себя ответственность по защите людей в Ливии.
Tato organizace vyzvala členské země OSN, aby dostály svým závazkům z roku 2005 a přetavily zodpovědnost chránit ve skutečný zásah v Libyi.
В то время как школьные двери открываются по всему миру, международное сообщество должно подтвердить свою приверженность обеспечению того, что у каждого ребенка, вне зависимости от местонахождения, есть шанс пройти через них.
V době, kdy se na celém světě znovu otevírají dveře škol, by mělo mezinárodní společenství obnovit svůj závazek zajistit, aby každé dítě kdekoliv na světě mělo možnost jimi projít.
Итак, позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить вызов, который я бросил Биллу.
Dovolte mi tedy, abych využil této příležitosti a zopakoval výzvu, kterou jsem Billovi předložil.
Самый лучший способ почтить их память- это еще раз подтвердить их права на свободы, которые миллионы людей на Западе и во многих частях Азии воспринимают как должное.
Nejlepším způsobem jak si je připomenout je znovu zdůraznit jejich právo na svobody, jež miliony lidí na Západě i v mnoha částech Asie pokládají za samozřejmost.
Я могу подтвердить увеличивающееся стремление к миру, поскольку я только что вернулся из Палестины, где я провел почти пять недель вместе с миссией наблюдателей от Евросоюза, самой большой, которая когда-либо направлялась Евросоюзом.
Tento sílící příklon k míru mohu sám dosvědčit, neboť jsem se právě vrátil z Palestiny, kde jsem vedl téměř pětitýdenní pozorovatelskou misi Evropské unie - největší, jakou kdy EU ustavila.
Стараясь подтвердить свои союзнические намерения, Мушарраф (впервые после получения Пакистаном независимости) отправил пакистанскую армию в контролируемые племенами районы, граничащие с Афганистаном.
Na podporu svého nového kurzu vyslal Mušaraf poprvé od pákistánského získání nezávislosti armádu do kmenových oblastí hraničících s Afghánistánem.
Зная на опыте преимущества, которые дает демократия, в виде мира и человеческого благосостояния, мы должны еще раз подтвердить нашу приверженность и необходимость распространения идей Канта.
Poněvadž empiricky známe užitek, který ve vztahu k míru a lidskému blahu přináší demokracie, musíme neustále stvrzovat svou vůli a potřebu šířit Kantovu vizi.
Основатель японской приматологии Кинджи Иманиши мог бы подтвердить мои слова.
Zakladatel japonské primatologie Kindži Imaniši o tom ví své.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...