DOKONAVÝ VID доказать NEDOKONAVÝ VID доказывать

доказать ruština

dokázat, prokázat

Význam доказать význam

Co v ruštině znamená доказать?

доказать

сделать очевидной и неоспоримой истинность чего-либо

доказать

прост. донести, совершить донос Да это всё равно: подослан ли он или нет, а коли отпустим его живого, так он докажет на нас, что мы убили его товарища. ― Теперь, милок, на Бога только надежда, а от людей добра не жди. Лютеют, на глазах лютеют. У нас в волости двое доказали на соседей, где хлеб у них спрятан. Ну, доносчиков в отместку и застрелили. диал. договорить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad доказать překlad

Jak z ruštiny přeložit доказать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako доказать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady доказать příklady

Jak se v ruštině používá доказать?

Jednoduché věty

Как нам это доказать?
Jak to máme dokázat?

Citáty z filmových titulků

Я могу доказать.
Můžu to dokázat.
Как я должен был доказать это?
Jak to dokážu?
Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром.
Já se vám snažím dokázat, že hrajete s mým míčkem.
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
Nemůžeme prokázat vraždu, pokud nemáme corpus delicti.
Ложь. - Тебе это не доказать.
Ty to samozřejmě nepochopíš.
Но ты не можешь ничего доказать если у тебя его нет, да?
Přirozeně, bez těla byste nic neprokázali.
Нужно было доказать, что они были в другом месте.
Musel jsem jim opatřit alibi.
Надо доказать невменяемость.
Dokažte, že neodpovídá za čin.
А я хотел доказать вам, что это не так.
Chtěl jsem vám dokázat, že nemám.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
Vaše ctihodnosti, vážená poroto, obžaloba hodlá dokázat, že Joe Fabrini nátlakem a pohrůžkami donutil manželku zavražděného spáchat nemilosrdně a ke svému prospěchu chladnokrevnou, brutální a promyšlenou vraždu.
А если есть, это можно доказать?
Víte jistě, že tu žádný není?
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Ale vím, že jako Hitler vypadám a hned to dokážu.
Я пришел доказать, что вы здоровы.
Jsem tu, abych vám dokázal, že tomu tak není.
Чтобы доказать себе, что случившегося сегодняшним утром на самом деле не было.
Abych si dokázala, že to, co se stalo odpoledne, se vlastně nestalo.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Это легко доказать.
To lze snadno prokázat.
Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками.
Vycházející mocnosti musí být u vytváření tohoto nového systému přítomny, aby se zajistilo, že budou jeho aktivními podporovateli.
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
Neexistuje žádná zavedená vědecká metoda, která by jejich platnost uměla dokázat.
Защитники прав человека в Индонезии, например, использовали кризис для того, чтобы доказать, что нужно отпустить политических заключенных, предоставить Восточному Тимору независимость и расследовать провинциальные случаи нарушения прав человека.
Například zastánci lidských práv v Indonésii krize využili k tomu, aby se zasadili o propuštění politických vězňů, o udělení nezávislosti Východnímu Timoru a o to, aby byly vyšetřeny případy porušování lidských práv na venkově.
Другие говорят, что ему необходимо все же доказать, что он является хорошим менеджером и инициировать масштабные внутренние реформы управления в ООН.
Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.
К сожалению, трудно доказать, что спекуляция виновна в повышении цен, потому что спекуляция обычно наблюдается во время экономического подъема, так что повышения цен с легкостью выдают себя за отражение экономических основ.
Dokázat, že spekulace zodpovídají za rostoucí ceny, je bohužel nesnadné, protože ke spekulacím dochází zpravidla během konjunktur, takže cenové nárůsty lze snadno vydávat za odraz ekonomických fundamentů.
Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы.
Šachový svět byl už dlouho ideálním kolbištěm, na němž se měla dokázat nadřazenost komunistického systému.
Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
Obdobně platí, že úspěch se často používá jako zpětný doklad toho, že moderní politický lídr má charisma.
Буш и Блэр обязаны доказать свои обвинения, и доказать их перед лицом распространенного во всем мире подозрения, что службы безопасности США и Соединенного Королевства могли подбросить ложные свидетельства.
Je Bushovou a Blairovou povinností svá tvrzení dokázat, a to s vědomím celosvětového podezření, že americké a britské bezpečnostní složky by mohly naaranžovat fingované důkazy.
Буш и Блэр обязаны доказать свои обвинения, и доказать их перед лицом распространенного во всем мире подозрения, что службы безопасности США и Соединенного Королевства могли подбросить ложные свидетельства.
Je Bushovou a Blairovou povinností svá tvrzení dokázat, a to s vědomím celosvětového podezření, že americké a britské bezpečnostní složky by mohly naaranžovat fingované důkazy.
Второе заявление доказать будет сложнее.
Ověřit druhé tvrzení bude obtížnější.
А вот представляло ли оно какую-либо реальную угрозу за пределами иракских границ, или было бы оно использовано в отсутствие нынешней войны, это еще нужно доказать.
Stále by ale bylo potřeba prověřit, jestli znamenaly skutečnou hrozbu za iráckými hranicemi a jestli by bez současné války byly kdy použity.
На сегодняшний день Буш и Блэр не сумели доказать миру справедливость своих обвинений, разве что частично в своих собственных странах.
Dodnes Bush a Blair nedokázali přesvědčit svět, s částečnými výjimkami svých vlastních zemí.
Европа заслуживает того, чтобы доказать, что она является настоящим сообществом - разнородным, демократическим, одухотворенным, свободным и процветающим.
Evropa si zaslouží dokázat, že je skutečným společenstvím - rozmanitým, demokratickým, duchovně založeným, svobodným a prosperujícím.

Možná hledáte...