DOKONAVÝ VID убедить NEDOKONAVÝ VID убеждать

убедить ruština

přesvědčit

Význam убедить význam

Co v ruštině znamená убедить?

убедить

заставить поверить чему-либо, уверить в чём-либо — Да и спорить-то не из чего? Язык только чесать, толку ведь никакого из того не выйдет — баловство одно, а больше ничего. Для че спорить? — Для того, чтоб убедить противника, чтоб он свою веру оставил и к вам превратился, — внушительно сказал Андрей Иваныч. — И вы давно приняли христианство? — Нет, не очень давно… — Кто же вас убедил, — говорю, — в христианстве? Знайте же, что никогда вам не убедить никого в социализме путём голословного убеждения. с инф. склонить к чему-либо, заставить согласиться на что-либо Он убедил робкого митрополита ехать к государю.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad убедить překlad

Jak z ruštiny přeložit убедить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako убедить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady убедить příklady

Jak se v ruštině používá убедить?

Jednoduché věty

Мы попытались убедить его.
Zkusili jsme ho přesvědčit.

Citáty z filmových titulků

Но я попытаюсь убедить тебя. но в школе вместо битвы я выбираю силу убеждения.
Ale pořád tě chci zkusit přesvědčit. Vím, že je to proti pravidlům, ale pořád se tě budu pokoušet přesvědčit, stejně jako minule.
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
Snažím se tě přimět k návratu.
Убедить вернуться, в лагерь?
Přesvědčit k návratu do kempu?
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
Možná se snaží někoho přesvědčit, aby ji následoval.
Ты должна убедить людей, что выкинула из головы этого молодого человека.
Lidé musí zapomenout, že jsi kdy toho mladíka znala.
Я попробую убедить его. -Нет.
Přesvědčím ho.
Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.
Určitě ho přesvědčím, až budeme pryč.
Пыталась убедить меня, что это она.
Snažila se mě přesvědčit, že to udělala.
Я пытался убедить вас в поезде и на митинге.
Říkám vám pravdu. Poprvé ve vlaku. A snažil jsem se i dnes večer.
Если бы я только смогла тебя убедить.
Kdybych ti to tak dokázala vysvětlit.
Давайте попробуем убедить себя в этом.
Můžeme si to namlouvat.
Вам никогда не убедить меня в том, что Джо способен дотронуться до такой,как Вы.
Říkejte si, co chcete, ale nikdy neuvěřím, že by se s vámi Joe zahodil.
Хорошо, я пробовала убедить тебя, я все испробовала.
Dobře. Zkusila jsem ti to vysvětlit. Zkusila jsem všechno.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
Snažila se mě přesvědčit, že mě pořád miluje.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
Musíme jeden druhého přesvědčit, že boj proti tomuto společnému nepříteli je třeba vést s ohledem na rovnováhu potřeb bezpečnosti a potřeb lidských práv a práv menšin.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
Это критически необходимо для придания уверенности азиатским странам, которые можно будет убедить отдать предпочтение внутренним, а не внешним источникам спроса.
To má klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
Je načase, aby Obama naplnil závazky přijaté v roce 2009 v Praze, převzal Reaganovu roli velkého komunikátora a přesvědčil americký senát, aby se formálně přihlásil k dodržování CTBT.
Он также должен убедить государства бедного и охваченного конфликтами Юга, что их интересы являются для него приоритетом, одновременно обеспечивая эффективную работу с богатым и могущественным Севером.
Musí dále přesvědčit národy chudého a konflikty trýzněného Jihu, že jejich zájmy stojí v popředí jeho myšlenek, a zároveň se postarat o to, aby dokázal účinně spolupracovat s bohatým a mocným Severem.
При борьбе с такими группами, как Аль-Каида, они должны понимать, что вовлечены в войну идей, а поэтому единственный способ одержать победу в этой борьбе - это завоевать сердца людей и убедить традиционные общества в преимуществах нового образа жизни.
V boji proti skupinám, jako je al-Káida, si musí uvědomit, že se ocitají ve válce idejí. Zvítězit mohou jedině tak, že si získají srdce společností - a jejich způsoby života.
Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
Vzniká tedy otázka: jak soukromé držitele přesvědčit, aby se řeckých dluhopisů se ztrátou zbavili, když existuje věrohodný kupec poslední záchrany?
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
To se nezmění, dokud se celosvětově nezrodí nové vědomí, které státy přesvědčí k podpoře závazné mezinárodní legislativy.
Во-первых, сами военные действия могут оказаться вовсе не увлекательной прогулкой, как нас пытаются убедить некоторые.
Zaprvé, boje samotné nemusejí být procházkou růžovým sadem, jak tvrdí někteří.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Ani zdaleka se nestavěli proti absolutistické moci coby překážce náboženské demokracie a o významu reformy se snažili přesvědčit Nejvyššího vůdce, ajatolláha Alího Chameneího.
Соединенные Штаты и ЕС должны будут убедить президента России Владимира Путина достичь взаимопонимания с новыми лидерами Украины, вместо того чтобы просто реагировать на его угрозу о введении санкций.
Spojené státy a EU musí přesvědčit ruského prezidenta Vladimira Putina, aby s novými ukrajinskými představiteli dospěl k dohodě, místo aby realizoval svou hrozbu uvalení sankcí.
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
Nový premiér bude muset přesvědčit Německo, finanční trhy a Evropskou radu, že Itálie je spolehlivý partner.
Подобно Франклину Рузвельту, действовавшему очень осторожно, пытаясь убедить американское общественное мнение в необходимости отказа от изоляционизма в 1930-х гг., Меркель действует осторожно, пытаясь спасти евро.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Другой вопрос заключается в том, достаточно ли санкций для того, чтобы убедить лидеров Ирана принять контролируемые ограничения на их ядерную программу.
Další otázka zní, zda jakékoliv sankce postačí k přesvědčení íránských vládců, aby přistoupili na ověřitelná omezení svého jaderného programu.

Možná hledáte...