DOKONAVÝ VID заложить NEDOKONAVÝ VID закладывать

заложить ruština

založit

Význam заложить význam

Co v ruštině znamená заложить?

заложить

укладывая что-либо, загородить некий проём, отверстие В препараторской также две двери — ту, которая ближе к башне, надо заделать (заложить кирпичом), так как она не только не нужна, но и будет мешать в фотографическом отделении. поместить внутрь чего-либо Например, при плавании во льдах якорь не опускают на дно, его только можно заложить в вырубленную во льду лунку. А Тихон Сухомокрый, прежде чем заложить в котел продукты, в книгу смотрит да с врачом совет держит. безл., разг. создать болезненное ощущение непроходимости, заложенности Я кинулся было к ним, но меня ослепила вспышка, и бабахнуло так, что заложило уши. Он испугался и позвонил ей в Ленинград, где она гастролировала, умоляя поскорее «снять проклятье, ибо у меня высокая температура и заложило нос». положить основание чему-либо; основать что-либо (в т. ч. перен.) Можно будет заложить на Ульяновом кряже новую шахту, — это будет очень эффектно и в заводских отчётах и для парадных прогулок приезжающих на промыслы любопытных путешественников. Планируется восстановить все одиннадцать строений исторической усадьбы и заложить фруктовый сад. По мнению специалистов, такая организация учебного процесса поможет преодолеть детские тревоги, вызванные неуверенностью в себе, и заложить основы их успехов во взрослой жизни. предоставить что-либо в залог под ссуду Один из должников банка в погашение долга предлагал заложить имущество: мельницу в Армавире, конезавод и рыбацкую артель на Дону. жарг. то же, что выдать; донести на кого-либо Ведь любой из его крепостных, обозлившись, однажды может заложить хозяина крёстному папе Гасану. спец., о взрывных устройствах разместить в запланированном месте и подготовить к взрыву Если квалифицированно заложить взрывчатку в разных столичных подземельях и её подорвать, что и с чем может стрястись наверху? Вопрос, каким образом злоумышленникам (их, разумеется, не нашли) удалось заложить взрывное устройство в нескольких метрах от усиленно охраняемого круглые сутки здания штаба флота, оснащённого в том числе и камерами наружного наблюдения, остался открытым. устар. впрячь лошадей в экипаж, запрячь; также приготовить экипаж, впрягая в него лошадь (лошадей) Я вскочил с постели, велел заложить мои дрожки и через час был уже за Троицкой заставой. За уроки верховой езды я подарила Вихману свою негодную лошадь; он велел заложить её в дрожки, и, к удивлению нашему, она сделалась прекрасным конём: итак, оглобли были та сфера, которую назначила ей природа. разг. то же, что включить; добавить в состав чего-либо разместить и подготовить к взрыву
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad заложить překlad

Jak z ruštiny přeložit заложить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako заложить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady заложить příklady

Jak se v ruštině používá заложить?

Citáty z filmových titulků

Я бы заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось..на момент когда я спрыгнула, это наручные часы, и мне придётся заложить их, чтобы купить одежды.
Zaplatila bych vám hned, ale. když jsem utekla, měla jsem jen hodinky.
Вам придется заложить их.
Dejte je do zastavárny.
Мне заложить коляску? - Да. Я на минуту.
Mám přivézt vůz?
Заложить руль налево. Вернуться к кораблю.
Dva muži na palubě.
Ты хочешь заложить свои меха и эту шляпку?
Co chceš dělat, zastavit svoje kožichy a tenhle klobouk?
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.
Letos jsem si musel vzít hypotéku, abych si mohl nechat pojistku.
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Ať to stojí co to stojí, i kdyby nebylo na chleba a kapesný dětem, tvrdím, že přes léto se v New Yorku bez klimatizace neobejdete.
Если заложить всю эту информацию, она ее сортирует, обрабатывает и выдает тебе ответ.
Měla by to přesto zvládnout, protože umí dělat testy osobnosti.
Вели заложить карету.
Připravte rychle kočár.
Они взяли все, все, что ты мог заложить.
Vzali úplně všechno, všechno, co se dá zastavit.
У вас останется лишь 30 минут, чтобы заложить их.
Budete mít jen 30 min. na jejich rozmístění.
Мы же не можем так просто заложить Ивана.
Nemůžeme jim Ivana po tom všem jen tak předhodit.
Я могу заложить кольцо.
Já mám asi deset babek. - Dám prsten do frcu.
Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного.
Můžu si nechat dát vyprat a vyžehlit košile a najíst se tady jednou měsíčně, pokud si nedám předkrm.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Jsou-li investiční výdaje správně koncipované, mohou položit základy dlouhodobějšího růstu.
Министры находились в Вашингтоне для участия в ежегодных совещаниях Международного валютного фонда и Всемирного банка, где они пытались определить различия и заложить общие позиции перед предстоящим саммитом.
Ministři se ve Washingtonu účastnili výročního zasedání Mezinárodního měnového fondu a Světové banky, kde se snažili překonat vzájemné rozdíly a nalézt před nadcházejícím summitem společnou řeč.
У ПА была возможность заложить институциональные основы для дееспособного государства.
PS měla příležitost položit institucionální základy fungujícího státu.
Эту дилемму следует заложить в долгосрочную перспективу: Какой тип России мы надеемся увидеть через десять лет?
Toto dilema by se mělo zasadit do dlouhodobé perspektivy: v jaké Rusko doufáme ode dneška za deset let?
Потребовался бы ряд прочих мер для того, чтобы обеспечить общественную безопасность, восстановить инфраструктуру, переселить беженцев и заложить фундамент для открытого общества.
Množstvím dalších opatřeních by bylo nutné zajistit všeobecnou bezpečnost, obnovit infrastrukturu, znovu usadit uprchlíky a položit základy pro fungování otevřené společnosti.
Саммит в Осло дает хорошую возможность заложить фундамент для успеха.
Summit v Oslo představuje významnou příležitost položit základ úspěchu.
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто-то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
Vzhledem ke složitosti ostrova a citlivosti Kypřanů by bylo bláhové, kdyby se budoucí dohodu pokoušel narýsovat člověk zvenčí.
Они должны быть устойчивыми, чтобы мы не просто выкидывали деньги, пытаясь решить данные проблемы, а чтобы мы использовали данные средства с целью заложить фундамент для более стабильной и процветающей жизни в будущем.
Musí být udržitelné, abychom kvůli problémům jen nevyhazovali peníze, ale spíše tyto finance využili kampnbsp;položení základů stabilnější budoucnosti, která přinese prosperitu.
Наряду с жестким предусмотрительным надзором, это должно помочь управлять уязвимостью счетно-капитального непостоянства и кредитными бумами, а так же заложить основу для возможного принятия евро.
Společně se silným a obezřetným dohledem by to mělo pomoci vyrovnat se se zranitelností kapitálového účtu a úvěrovými boomy a položit základ pro případné přijetí eura.
Это также подрывает возможность заложить основу для проведения подлинных демократических реформ по всему континенту.
Kromě toho podkopává příležitost položit základy skutečných demokratických reforem na celém kontinentu.
Такая сдержанность помогла заложить основу для успешного саммита на Мальте с советским президентом Михаилом Горбачевым месяц спустя.
Stejná zdrženlivost pomohla připravit půdu pro úspěšný summit se sovětským prezidentem Michailem Gorbačovem na Maltě o měsíc později.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...