DOKONAVÝ VID приступить NEDOKONAVÝ VID приступать

приступить ruština

začít, přistoupit

Význam приступить význam

Co v ruštině znamená приступить?

приступить

начать что-либо, приняться за что-либо, перейти чему-либо Пять лет перед сим в ней было заметно если не самое дело, то, по крайней мере, стремление к делу, попытки взять это дело за ухо, положить на стол и приступить к его рассмотрению. Но лишь только он затрепещет от любви, тотчас же, как камень, сваливается на него тяжелая мысль: как быть, что делать, как приступить к вопросу о свадьбе, где взять денег, чем потом жить?.. Не могу не сказать об этом хотя несколько слов, прежде чем приступлю к продолжению моего описания. устар. близко подойти; подступить Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов, к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства, и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева. Насчет же пилы он вдруг обиделся и приступил к Игнату ближе и стал спрашивать: — Кто украл? Побегли — ничего уж не видно, только дыра во льду и водой сравнялась, а приступить нельзя, весь лёд иструх. перен. устар., разг. обратиться к кому-либо; подступить Начиная с первой встречи с Лизой, когда она шла к обедне, он во всем романе робко склоняется пред незыблемостью её понятий и ни разу не смеет приступить к ней с холодными разуверениями. Так ты к нему сходи, да не легковерно, а со страхом и трепетом приступи! И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad приступить překlad

Jak z ruštiny přeložit приступить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako приступить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady приступить příklady

Jak se v ruštině používá приступить?

Citáty z filmových titulků

А теперь пора приступить к работе.
O tom si promluvíme později.
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья.
Teď, je čas se vrhnout na obchod. Ale předtím, než se vrhnu na obchod, podívám se, co dělají moji kamarádi.
Хочешь сразу приступить.
Chtěla si začít ihned.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой. мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Dámy a pánové, než se dostaneme k hlavnímu bodu, což je prodej těchto parcel za jakoukoli cenu, užijeme si trochu zábavy.
Мы должны приступить к. примерке.
Nyní musíme přikročit ke zkoušení.
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы.
Vojín Robert E. Lee Prewitt se hlásí veliteli roty podle rozkazu.
Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
Jo, Starbucku, nejvyšší čas.
Мы должны закончить обед и приступить к урокам.
Musíme dojíst a pokračovat ve výuce.
Я знаю только то, что мне по телефону сообщила мадам Жан. Что ты тут и что необходимо приступить к обычной операции.
Mně jen zavolali, že potřebuješ běžnou operaci.
Прежде чем приступить к съемкам, мне нужно вжиться в образ моей героини.
Se svou postavou se musím předem sžít.
Добраться сюда очень легко. Когда ты собираешься приступить к съемкам?
Kdy začneš natáčet, ty protivo?
Мы должны приступить к съемкам, и как можно скорее.
Ale musíme začít točit, a to hned.
Сейчас покажу что и как, а завтра сможешь приступить уже самостоятельно.
Ukážu vám úkoly, tak jak je zítra můžete sama vykonávat.
Дамы и господа, предлагаю приступить к опросу.
Dámy a pánové, přistoupíme k rekonstrukci činu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Только такое поручительство может обеспечить определенность, которую любые инвесторы потребуют, если нужно будет приступить к добыче природных ресурсов, расположенных в районе острова Спратли.
Pouze takový závazek může přinést ten typ jistoty, který budou investoři - jacíkoliv investoři - potřebovat, mají-li se zdroje kolem Spratlyových ostrovů rozvíjet.
ФРС слишком долго ждала, прежде чем приступить к процессу нормализации и поскольку она более агрессивно понижала ставки в фазе понижения цикла учётных ставок, ей также пришлось более агрессивно поднимать их в фазе повышения.
Fed s procesem normalizace příliš dlouho vyčkával a vzhledem k tomu, že byl agresivnější při snižování sazeb během fáze poklesu v cyklu úrokových sazeb, musí být agresivnější i při jejich zvyšování ve fázi vzestupu.
Однако Европейская Комиссия не может приступить к работе над новым соглашением до тех пор, пока не получит мандат от всех 27 стран-членов.
Evropská komise ale nemůže začít pracovat na nové dohodě, dokud nebude mít mandát od všech 27 členských států EU.
На встрече большой восьмерки в Японии на прошлой неделе, лидеры богатых стран обязались приступить к действию.
Na nedávném japonském summitu skupiny G-8, se vůdci nejbohatších zemí zavázali k činům.
Все могло быть иначе, если бы США и другие ключевые игроки могли одновременно приступить к широкой программе по региональной стабилизации, но существуют слишком много конкурирующих повесток для того, чтобы достичь этого в обозримом будущем.
Situace by mohla vypadat jinak, kdyby USA a další klíčoví aktéři dokázali současně zahájit široce pojaté úsilí o stabilizaci regionu, avšak vzájemně si konkurujících agend je příliš mnoho na to, aby byl takový vývoj v dohledné budoucnosti realistický.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Lidská paměť bohužel časem slábne a nové generace stavebních inženýrů bez pronikavé zkušenosti s neúspěchy minulosti mohou s přehnaným sebevědomím vytvářet projekty mimo hranice uvážlivosti.
В хороший день оно даже может, наконец, приступить к каким-либо улучшениям.
A když jde všechno hladce, možná se dokonce dostane k tomu, aby něco zlepšila.
Это было бы немного больше, чем необходимо для покрытия процентных платежей и, таким образом, позволило бы Греции наконец приступить к сокращению долга.
To by bylo o něco málo více, než je zapotřebí k úhradě úrokových plateb, takže by to Řecku umožnilo konečně začít snižovat svůj dluh.
Поэтому мир должен приступить к программе оказания помощи, первоначально сконцентрировавшись на бедных странах, в которых уже существует относительно хорошее правительство, готовое эффективно и справедливо распределять необходимые им инвестиции.
Svět by proto měl začít s touto smělou snahou tím, že se zaměří na chudé země, které jsou relativně dobře řízené a jsou připravené uskutečnit potřebné investice efektivně a spravedlivě.
Для Китая преимущества наличия большого количества долларов США более не перевешивают риски, поэтому ему следует приступить к сокращению доли ценных бумаг США в своих валютных резервах.
Pro Čínu už výhody spojené s držením velkého objemu amerických dolarů nejsou vyšší než rizika, takže Peking musí přikročit ke snižování podílu amerických dluhopisů ve svém portfoliu devizových rezerv.
Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы.
Bankovní úředník, jenž nedokáže jít do práce kvůli panickým záchvatům.
Приступить к переговорам при таких обстоятельствах - значило бы не просто упражняться в тщетный усилиях, но и, вероятно, могло бы привести к углублению отчуждения и нарастанию подозрения у обеих сторон друг к другу.
Pokoušet se za těchto okolností o jednání by nebylo jen přehlídkou marnosti, ale mohlo by to na obou stranách pouze prohloubit odcizení a podezíravost.
ЕС, в который входят София и Бухарест и на пути к которому находится Анкара, будет хорошо подготовлен к тому, чтобы приступить к освоению всего региона.
Evropská unie zahrnující Sofii a Bukurešť a úspěšně vyjednávající s Ankarou se ocitne v dobré pozici pro angažmá v širším regionu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...