DOKONAVÝ VID распахнуть NEDOKONAVÝ VID распахивать

распахнуть ruština

otevřít dokořán

Význam распахнуть význam

Co v ruštině znamená распахнуть?

распахнуть

широко растворить, раскрыть, раздвинуть (обычно резким движением)
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad распахнуть překlad

Jak z ruštiny přeložit распахнуть?

распахнуть ruština » čeština

otevřít dokořán rozhalit rozestavit nasadit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako распахнуть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady распахнуть příklady

Jak se v ruštině používá распахнуть?

Citáty z filmových titulků

И по этой причине наш комитет предлагает приостановить деятельность Женского Института, чтобы снова распахнуть его двери, когда вернутся мирные дни.
A právě z toho důvodu náš výbor navrhuje, aby Institut uzavřel své brány, dokud nebudeme moci opět vztyčit naši vlaku v dobách míru.
Это не значит, что я должен распахнуть им двери.
To ale neznamená, že jim nechám otevřené dveře.
Ты должна выбраться из постели, распахнуть окна и впустить солнце, чтобы увидеть всё в истинном свете.
Ruth, musíte vylézt z postele. Otevřít okna a vpustit do svého domu světlo, abyste viděla, jak se věci mají.
Они повествуют об ужасающих тварях, что живут в темноте, в ожидании дня, когда врата можно будет распахнуть вновь.
Tyto výtvory vypovídají o děsivých tvorech temnoty, čekajících na den, kdy bude možné bránu opět otevřít.
Итак, господа, вы готовы распахнуть границы воображения и отправиться в мир невообразимого?
Takže páni, jste připravení otevřít vaši mysl a cestovat na světy z vašich snů?
Мне нужно было распахнуть слуховое окно над складом и краем глаза я увидал одного из парней, убегающего.
Podařilo se mi otevřít střešní okno toho skladu, a koutkem oka jsem viděl jednoho z těch chlapů jak utíká.
Так что же, мы должны распахнуть наши ворота и встать на колени, верить в Божью милость, или мы покажем ему пример?
Měli bychom otevřít naše brány, pokleknout a věřit v Boží milost, nebo bychom se měli stát odstrašujícím příkladem?
В каждой семье есть тяжелые воспоминания. тебе тоже нужно бы распахнуть душу и с чистым сердцем идти с нами по жизни. после бани пойдем шашлыки есть?
Všichni jsme z dysfunkční rodiny. Takže jsem myslel, že možná je čas, aby ses hodil do pohody a našel sis kámoše. Korejská grilovačka, chlape.
Может, нам стоит действовать подобно пророкам и. распахнуть наши сердца и послушать.
Možná by jsme měli být jako proroci a otevřít naše srdce a opravdu naslouchat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »