B2

топор ruština

sekera

Význam топор význam

Co v ruštině znamená топор?

топор

рубящий инструмент, тяжёлое металлическое лезвие на рукояти (топорище) И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьём с одним топором и долотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. вид рубящего или метательного холодного оружия Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. массивная часть топора [1] и [2], закрепляемая на топорище перен. смертная казнь через отсечение головы Близки чужие берега, где нам не сделать ни шага́, // Где шеи наши ждет топор (ну, в лучшем случае петля). инструмент
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad топор překlad

Jak z ruštiny přeložit топор?

топор ruština » čeština

sekera sekyra sekyrka bitevní sekera

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako топор?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady топор příklady

Jak se v ruštině používá топор?

Citáty z filmových titulků

Так, решил топор поднять на меня?
Vytahuješ na mě sekeru, co?
Может, самое время закопать топор войны.
Možná je čas zakopat válečnou sekeru.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача. и плаха.
Zde, dámy a pánové, je popravčí sekera. a špalek.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху. так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища. одним ударом.
Oběť, klečíc, položila hlavu na špalek tak, aby krk ležel v malé prohlubni, k tomuto účelu přizpůsobené, zatímco dopadla sekera. a oddělila hlavu od těla jednou ranou, v méně šťastných případech dvěma.
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
Chceš zakopat válečnou sekeru a vykouřit dýmku míru?
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
Nikdy předtím jsem nepracoval se sekyrou a vlastně ani jinak manuálně.
Топор в деле Бергера, челюсти в убийстве Юэлла.
Nikdy. Sekyra v Bergerově vraždě, zubní protéza v Ewellově případu, falešné důkazy a usvědčování podezřelých.
Топор я тебе выделю. Спасибо, но я двинусь дальше.
Sekyru ti půjčím.
Она дала мне топор, и я разрубил его.
Dala mi sekeru a já jsem to rozštípal.
Он унес твой топор у себя в голове.
Nechal jsi jí v hlavě sekeru.
Слышу. Это невидимый топор.
To je neviditelná sekera.
Топор?
Sekery.
Я говорю, топор.
Povídám, sekery.
Топор!
Sekery!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
Jedině posílení váhy Německa v evropské a světové politice Ameriku přesvědčí, že nastal čas zakopat válečnou sekeru.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...