торс ruština

trup, torzo

Význam торс význam

Co v ruštině znamená торс?

торс

туловище человека, а также скульптурное изображение туловища Барби видел еще одну ногу (в штанине от зеленых слаксов) и женский торс, угодивший в куст можжевельника.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad торс překlad

Jak z ruštiny přeložit торс?

торс ruština » čeština

trup torzo tělo

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako торс?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady торс příklady

Jak se v ruštině používá торс?

Citáty z filmových titulků

Ты заметила, какой у него торс?
Všimla sis té postavy?
Посмотри на его торс.
Podívej na trup.
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
Vstup do těch kaňonů bylo uskupení nazvané Thorova dvojčata.
ТОРС ТВИНС Ты только посмотри на это.
Podívejte se na to.
Проходим Торс Твинс, сэр.
Míjíme Thorova dvojčata, pane.
Проходим Торс Твинс, капитан.
Míjíme dvojčata, kapitáne.
Исключительно сильный торс, а четырёхглавые мышцы бедра - как опоры моста.
Dokonalá horní část těla a stehna jako mostní pilíře.
У тебя мой торс.
Vauu. Ty máš moje torzo.
Ты зашел за трос. Никогда не заходи за торс.
Jseš za lanem.
Похоже, у него мощный торс - прирожденный боксер.
Vypadá to, že je nahoře pěkně udělaný - skutečný ranař.
Торс.
Torzo.
Торс.
Torzo.
Я буду держать его за торс, а ты повернешь его голову обратно.
Znehybním mu horní část těla, zatímco mu vrátíš hlavu do původní pozice.
Трудно сказать. С ранением в торс - может быть.
Možná byl jen poraněnej, ale rána do hlavy?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Как это ни парадоксально, лучший способ для руководства здравоохранения подготовиться к возможному возвращению ТОРС этой зимой - это необходимость приложить особые усилия для того, чтобы уменьшить распространение гриппа и ускорить его диагностику.
Paradoxně nejlepsím způsobem, jak by se zdravotnictví mohlo na možný zimní návrat SARSu připravit, je vyvinout zvlástní úsilí, jehož cílem by bylo omezit síření chřipky a urychlit její diagnózu.
Чиновники в области здравоохранения во всем мире должны сохранять бдительность и готовиться к возможности того, что потребуется возобновить усилия, направленные на обеспечение контроля в том случае, если ТОРС возродится.
Zdravotníci na celém světě by si měli zachovávat bdělost a připravit se na možnost, že bude potřeba obnovit kontrolní aktivity, jestliže se SARS znovu projeví.
Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
Jako u jiných respiračních onemocnění může i u SARSu platit, že se bude v zimě snáze sířit nebo bude mít vážnějsí projevy, případně obojí.
Потребуются длительное наблюдение и меры контроля инфекции для того, чтобы гарантировать, что достижения последних нескольких месяцев не будут уничтожены несколькими не выявленными случаями, которые вызовут новые вспышки ТОРС.
Bude třeba, aby dohled a opatření na kontrolu infekce pokračovaly, máme-li zajistit, že úspěchy posledních měsíců nezvrátí několik neodhalených případů, které dají vzniknout novým ohniskům SARSu.
ТОРС трудно точно диагностировать, и в течение сезона гриппа будет намного легче пропустить случай ТОРС.
Není jednoduché SARS s jistotou určit a v průběhu chřipkové sezóny bude mnohem snazsí případ SARSu přehlédnout.
ТОРС трудно точно диагностировать, и в течение сезона гриппа будет намного легче пропустить случай ТОРС.
Není jednoduché SARS s jistotou určit a v průběhu chřipkové sezóny bude mnohem snazsí případ SARSu přehlédnout.
С помощью существующих тестов невозможно установить, что пациент инфицирован ТОРС, до тех пор, пока не пройдет несколько недель после появления симптомов.
Současné testy dokáží ověřit, zda je pacient infikován SARSem teprve několik týdnů poté, co se projeví symptomy.
Опыт во всем мире показывает, что больные ТОРС должны быть изолированы в течение нескольких дней после появления симптомов для того, чтобы контролировать распространение вируса.
Zkusenosti ze světa prokazují, že případy SARS se musí izolovat během několika dní po propuknutí symptomů, aby se síření viru dostalo pod kontrolu.
Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
Situace je dilematem, neboť hrát na jistotu - tedy léčit každé chřipkovité onemocnění s takovými preventivními opatřeními, které by odpovídaly SARSu - by znamenalo zatížit systémy zdravotní péče ohromným logistickým, provozním a finančním břemenem.
Но игнорирование возможности того, что некоторые такие пациенты инфицированы ТОРС, приведет к риску развития новых вспышек.
Přehlížet ale možnost, že někteří takoví pacienti jsou nakaženi SARSem, znamená riziko nově propukajících epidemií.
У нас нет вакцин или быстрых тестов для ТОРС, но они у нас есть для гриппа.
Nemáme proti SARSu ani očkování, ani rychlé testy, které onemocnění odhalí.
Предотвращая грипп, эти вакцины уменьшают число людей, которых нужно будет обследовать на выявление ТОРС.
Budeme-li předcházet chřipce očkováním, sníží se počet jedinců, u nichž bude potřeba zvažovat možnost nákazou SARS.
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС.
Kdyby mělo více lékařů běžně k těmto soupravám přístup, byli by schopni na místě určit, zda má pacient chřipku, a tím vyloučit potřebu s ním zacházet jako s možným pacientem nakaženým SARSem.
Даже предположив, что события будут развиваться по самому лучшему сценарию - например, ТОРС устранен к концу этого года - увеличение вакцинации против гриппа и более доступная диагностика принесут пользу миллионам людей во всем мире.
I když uvážíme nejlepsí možný scénář - totiž že SARS bude do konce tohoto roku vyhuben - zvýsená míra očkování proti chřipce a větsí dostupnost diagnostických prostředků přinese užitek milionům lidí na celém světě.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...