no | oc | nc | now

noc čeština

Překlad noc rusky

Jak se rusky řekne noc?

noc čeština » ruština

ночь вечер
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady noc rusky v příkladech

Jak přeložit noc do ruštiny?

Jednoduché věty

Dobrou noc.
Спокойной ночи.
Zamykáme dveře na noc.
Мы запираем двери на ночь.
Celou noc šukali.
Они трахались всю ночь.
Minulou noc mi byly ukradeny hodinky.
Прошлой ночью у меня украли часы.
Minulou noc jsme pozorovali hvězdy ze střechy.
Прошлой ночью мы наблюдали за звёздами с крыши.
Dobrou noc, Timmy.
Спокойной ночи, Тимми.
Políbila mě na tvář a popřála mi dobrou noc.
Она поцеловала меня в щеку и пожелала мне спокойной ночи.
Diskutovali jsme o problému celou noc.
Мы обсуждали эту проблему целую ночь.
Musíš mi pomoci! Každou noc mám ten samý strašný sen.
Ты должен мне помочь! Каждую ночь мне снится один страшный сон.
Byla jsi vzhůru celou noc?
Ты всю ночь не спала?
Den je jasný a noc je tmavá. Ránem svítá a večerem se šeří.
День светлый, а ночь тёмная. Утром светает, а вечером темнеет.
Protančili jsme celou noc.
Мы протанцевали всю ночь.
Dobrou noc!
Доброй ночи!
Můžeš strávit noc s námi.
Ты можешь провести ночь с нами.

Citáty z filmových titulků

Moje první noc v lesích byla docela skvělá.
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
Ach, vlastně jste se s ním minulou noc setkal.
Вы встречались с ним той ночью?
Kde jsi byla celou noc?
Где ты была так долго?
Co? Chci se ho na něco zeptat. Chci vědět, proč tam tu noc byl a co má společnýho s tvojí matkou.
Что? и что его связывает с твоей мамой.
Zůstaňte na noc tady.
Господин Мусаси. Останьтесь сегодня ночевать здесь.
Kdy mě přijedeš vyzvednout? Ok, takže jsem celou noc byla vzhůru a věšela tuhle rybu, natřela stěny, pověsila nástěnnou malbu, vyčistila ledni, předělala omítku v koupelně, a jako poslední..
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих. Вам понравится!
Valencia je na mě tak naštvaná. Strávili jsme tu celou noc, a já nestačil ani roztřídit šroubky.
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
Celou noc jsme ho pro tebe skládali.
Мы не спали всю ночь, собирая его для вас.
Ale.. bylo tu něco, co jsem ti chtěla říct celou noc.
Но. Есть кое-что, что я хотела тебе сказать весь вечер.
Jo, lidi, nechte mě vám připomenout, že jím na noc koblihy..
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю.
Tak tohle je nejlepší noc v životě.
Оо, это лучшая ночь в моей жизни и вообще в чьей-угодно жизни.
Třeba na Noc Guye Fawkese.
Может быть, в Ночь Гая Фокса?
Bude se na Noc Guye Fawkese dít něco zvláštního?
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
Když se Susan narodila, seděl jsi u ní celou noc a myslel, že umře.
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ani vyšší konkurenční schopnosti, ani snížení celkového zadlužení ovšem nelze dosáhnout přes noc.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Ve většině případů nelze ani jedno vyléčit přes noc.
В большинстве случаев ни то, ни другое нельзя устранить мгновенно.
Víme, že náš podíl na této veliké stavbě nevznikne přes noc.
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день.
Nejlepší myslitelná dohoda mezi USA a Mexikem či nejlepší představitelná imigrační reforma USA nepotlačí příliv migrantů bez dokladů z Mexika a Jižní Ameriky přes noc.
Самое лучшее соглашение между США и Мексикой или самая лучшая иммиграционная реформа в США не сможет мгновенно остановить поток мигрантов, не имеющих документов, из Мексики и Южной Америки.
Tyto potíže se nevyřeší přes noc.
Эти проблемы невозможно решить за одну ночь.
Ze země se zdravými veřejnými financemi se tak prakticky přes noc může stát fiskální mrzák.
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом.
Samotný Shermanův zákon nezměnil tuto situaci přes noc, ale jakmile se prezident Theodore Roosevelt rozhodl vzít toto téma za své, stal se z něj silný nástroj, který se dal využít k rozbití průmyslových a dopravních monopolů.
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий.
Žádná vláda se těchto povinností nemůže přes noc jen tak zbavit.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
Nikdo se zdravým rozumem nemůže předpokládat, že dosud nedosažitelné výsledky, konkrétně zničení malého počtu válečných hlavic během letu, budou najednou dosaženy přes noc.
Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь.
Globální nerovnováhy nevznikly přes noc, takže ani jejich vyřešení neproběhne rychle.
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым.
Přesto se stala a téměř přes noc změnila svět.
Тем не менее, это произошло, и мир изменился практически за одну ночь.
Nic z toho se nestane přes noc.
Все это не произойдет за одну ночь.
Dnešní rozvinuté země nepřišly ke svým institucím přes noc.
Сегодняшние развитые страны не построили свои институты за один день.
Není to ale důvod k bůhvíjaké radosti, neboť čínské trhy se neotevřou jako mávnutím kouzelného proutku a čínský režim se rovněž nezmění přes noc.
Это не должно встречаться эйфорией, так как китайские рынки не откроются по волшебству и китайское правление не изменится в одночасье.