pozastavit čeština

Překlad pozastavit rusky

Jak se rusky řekne pozastavit?

Pozastavit čeština » ruština

приостановить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pozastavit rusky v příkladech

Jak přeložit pozastavit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete-li pozastavit vynesení rozsudku, měla byste asi začít. tím, že řeknete jeho jméno.
Если ты хочешь, чтобы я отменил судилище, то должна сказать, кто он.
Můžou to pozastavit.
Может задержать.
Místní zastupitelstva získala pravomoc pozastavit některé mírové provozy a zabavovat pozemky a materiály pro účely civilní obrany.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.
Napadlo mě, pane, se nad tím pozastavit.
Я задавал себе этот вопрос, сэр.
Pokud nemám spustit své kecy televizní peníze setká v Rusku, Cunningham říká. oni jsou ti mi pozastavit z jakékoliv mezinárodní soutěže - za celý zatracený rok.
Каннингем пишет, что если я откажусь от этого дерьмового соревнования в России, то он не допустит меня ни на одно международное соревнование в течении всего гребаного года!
Už jsme udělali úvodní prohlídky a rozhodli se pozastavit současné operace dokud nebude vytvořena nová vládní divize.
Мы уже сделали начальный обзор, и мы решили приостановить текущие операции пока не будет учреждено новое правительственное подразделение.
Můžete pozastavit tu biopsii?
Вы можете отложить проведение биопсии?
Pozastavit cestování bránou, než budeme vědět víc.
Приостановить свои инопланетные операции, пока мы не узнаем больше.
Všem nám odbíjí čas. A nedá se zpomalit, ani pozastavit.
Наши часы тикают. Их не замедлить и не остановить.
CTC to míní pozastavit.
СТС намерена приостановить наступление на новом фронте.
Tudíž se státní zástupce, v jeho velklepé moudrosti, rozhodl pozastavit stíhání vaší klientky a vydal příkaz na stíhání bratra paní Lewisové.
Таким образом, государственный прокурор, по здравому смыслу, решил снять все обвинения против вашего клиента и возбудить дело против брата миссис Льюис.
Nemohl bys na tom pozastavit práci?
А. ты не мог бы приостановить эти работы?
Musíme tu operaci pozastavit, alespoň dokud nevyžehlíme tenle. zádrhel.
Мы должны заморозить операцию, по крайней мере, пока не сгладим эту. заминку.
Pokud nás může zasáhnout, chci to teď pozastavit dokud nám Amalánská vláda neřekne, co na těch střelách je a kam jsou namířené.
Если она может долететь до нас, то я хочу, чтобы ее деактивировали до тех пор, пока амалахское правительство не расскажет, что это за ракета и куда она направлена.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama mohl namísto toho například na rok pozastavit daň ze mzdy, čímž by rychle nalil peníze lidem přímo do kapes a oslabil potřebu firem propouštět.
Вместо этого Обама мог бы, например, отменить на год налог на заработную плату. Деньги бы быстро попали напрямую в карманы населения, а у фирм появилось бы меньше необходимости в увольнении рабочих.
Dárci by měli pozastavit veškerou nehumanitární pomoc Bělehradu, dokud nebude Miloševič vydán soudnímu líčení v Haagu.
Доноры должны приостановить всю негуманитарную помощь Белграду, пока он не сдаст Милошевича трибуналу в Гааге.
Nesporně člověka přinutí pozastavit se a přemýšlet o nich.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Navíc, ačkoli by snad vzdušný úder dokázal íránský program na několik let pozastavit, upevnil by nacionalistickou podporu vlády a jaderného programu, zejména proto, že jeden útok by nestačil.
Более того, в то время как воздушный удар может отсрочить программу Ирана на несколько лет, он укрепит националистическую поддержку правительству и ядерной программе, в особенности, потому что одного нападения будет не достаточно.
Vyplatí se pozastavit se a připomenout si jednak tuto pozoruhodnou událost, jednak dopady, jež má existence eura na současnou globální krizi.
Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис.
Proč je dnes toto nebezpečí předmětem vážného znepokojení v Japonsku a hrozbou, nad níž stojí za to se pozastavit v USA?
Почему этой напастью так сильно обеспокоена сегодня Япония, и почему для США она является угрозой, по поводу которой следует проявлять беспокойство?
Ani Blix ani Baradej nebyli ochotni inspekce pozastavit, dokud Irák nenabídne přímou a otevřenou spolupráci.
Ни Бликс, ни аль-Барадей не пожелали приостановить инспектирование до тех пор, пока Ирак не начнет честно и открыто сотрудничать.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...