začarovaný čeština

Překlad začarovaný rusky

Jak se rusky řekne začarovaný?

začarovaný čeština » ruština

зачарованный заколдованный
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady začarovaný rusky v příkladech

Jak přeložit začarovaný do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to začarovaný kruh.
Это порочный круг.
Je to začarovaný kruh.
Да. Это порочный круг.
Byly začarovaný.
Они были заколдованные.
Nejsi začarovaný princ?
Где тот прекрасный принц?
Začarovaný kruh.
Замкнутый круг.
Ten strop je jen začarovaný, aby vypadal jako noční nebe.
Потолок не настоящий. Его заколдовали, чтобы он выглядел как ночное небо.
Je čas přerušit ten začarovaný kruh.
Я решила, что пора разорвать этот порочный круг.
Myslím, že je čas přerušit začarovaný kruh.
Я думаю, пора разорвать этот порочный круг.
Čím víc ji kreslíš, tím víc se ti o ní zdá, to je začarovaný kruh.
Приснилось - нарисовал. Заколдованный круг.
Tento začarovaný ostrov je brána do nadpřirozeného světa.
Наш волшебный остров является воротами в заколдованное царство.
Život je začarovaný kruh.
Жизнь становится замкнутым кругом.
Sophieino sladké pomazlení mi ukázalo cestu. Musela jsem prolomit ten začarovaný kruh.
Ласки Софи показали мне, что я должна разорвать порочный круг.
Tolik k tomu chtít prolomit začarovaný kruh.
Слишком много, чтобы хотеть разорвать порочный круг.
Je to začarovaný kruh.
Ну да, замкнутый круг.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jde o začarovaný kruh, ale kde a proč začal?
Это заколдованный круг, но где и когда это все началось?
Rozbít tento začarovaný kruh nebude snadné, avšak neexistuje žádný jiný způsob, jak vyřešit mnohé z nejpalčivějších problémů čínské ekonomiky.
Разорвать этот круг будет непросто, однако не существует другого способа решить многие из наиболее острых проблем, стоящих перед экономикой Китая.
Z těchto dětí vyrostou chudí dospělí a začarovaný kruh se uzavírá.
Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
Začarovaný kruh, v němž je před kvalitou dětí dávána přednost kvantitě, lze rozbít už během jedné generace.
Все что необходимо - это одно поколение, которое выберет качество вместо количества.
Pokles se prohlubuje a nastává začarovaný kruh zoufalství.
Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности.
Evropa musí prolomit začarovaný kruh spojující otřesené suverénní dlužníky s bankami, které jsou nuceny či přinejmenším pobízeny kupovat jejich dluhopisy, jimiž se zase zajišťuje financování záchrany bank.
Европа должна разорвать порочный круг связей проблемных суверенных заемщиков с банками, которые обязаны или, по крайней мере, имеют стимулы для покупки их облигаций, которые, в свою очередь, обеспечивают финансирование мер по спасению банков.
Nařídila stažení z Gazy, aby tam zastavila začarovaný kruh násilí za předpokladu, že samotné izraelské území zůstane útoků ušetřeno.
Оно приняло решение вывести войска из Газы, чтобы прекратить период насилия там, надеясь на то, что собственно территория Израиля не будет атакована.
Třetím faktorem je začarovaný kruh cen ropy a hodnoty amerického dolaru.
Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
Postupem času se tedy stav fiskálních účtů automaticky zhoršuje, což vytváří začarovaný kruh: monetizované fiskální schodky vedou k inflaci a k prohlubující se propasti na trhu paralelního směnného kurzu a tato propast zhoršuje fiskální schodek.
И так, в течение долгого времени, бюджетные счета ухудшаются автоматически, создавая порочный круг: монетизирование бюджетного дефицита приводит к инфляции и увеличению разрыва на рынке параллельного обменного курса, который ухудшает бюджетный дефицит.
Právě naopak: v dnešním sunnitském pásu znamená začarovaný kruh šířícího se extremismu, rychlého růstu populace, stoupající nezaměstnanosti, zhoršujícího se nedostatku vody a nespokojenosti obyvatel.
Напротив, для суннитской дуги сегодня это означает порочный круг расширяющегося экстремизма, быстрой рост населения, растущую безработицу, ухудшение дефицита воды и народное недовольство.
Dokáže Sarkozy tento začarovaný kruh prolomit?
Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
Částečně je to klasický začarovaný kruh.
В какой-то мере, данная ситуация является классической иллюстрацией теории инсайдера-аутсайдера.
To rozhojnilo zprávy o řecké marnotratnosti, čímž se uzavřel začarovaný kruh. Situace v Řecku poutala stále větší zájem veřejnosti, který nakonec rozdmýchal krize i v dalších evropských zemích.
Это форсировало новостные репортажи о греческом расточительстве и, таким образом, запустило отрицательную обратную связь за счет привлечения усиленного общественного интереса, который в конечном итоге стал источником кризиса в других европейских странах.
S rostoucími výdaji na půjčky na vsech rozvíjejících se trzích - nehledě na stav jejich ekonomiky - rostla i pravděpodobnost vracejících se krizí. Vznikl tak začarovaný kruh.
Поскольку расходы по займам выросли для всех развивающихся стран, причем безотносительно к их фундаментальному экономическому благополучию, то это создало вероятность повторения кризисов, и таким образом образовался порочный круг.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...