zatěžovat čeština

Překlad zatěžovat rusky

Jak se rusky řekne zatěžovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zatěžovat rusky v příkladech

Jak přeložit zatěžovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

No, já jí nechci zatěžovat.
Я не хочу обременять её.
Myslím, že tím se nemusíte zatěžovat. Vaše chyba to vůbec nebyla.
Я могу вас успокоить, в этом нет вашей вины.
Proč bych tě tím měl zatěžovat?
Прости меня. Ты хочешь спать.
Nechci vaši paměť až tak zatěžovat. Stačí se vrátit jen o pár týdnů zpět k 20. říjnu.
Я не буду отсылать вас в столь далекое прошлое, лишь несколько недель назад.
Ale nechci ji tím zatěžovat.
Не стоит ее вмешивать в это дело.
Proto ho nechci ještě zatěžovat zbytečnými testy!
Я не хочу изнашивать контакты не нужными испытаниями.
Proč bych tě taky měla zatěžovat svými náladami?
Зачем я должна вымещать на тебе все мои капризы и зависить от тебя?
Chce to ticho, teplo. a jestli hrajete fotbal nebo něco, tak se snažte zatěžovat tu druhou nohu.
Держать в тепле, не нагружать и, если будете играть в футбол или еще во что-нибудь, старайтесь не повредить другую ногу.
Neměli by jste radu zatěžovat svými osobními záležitostmi.
Вы не должны использовать этот Совет для проведения вашей личной вендетты.
Jo, dobře, teď se s tím ale nebudeme zatěžovat.
Сейчас это не главная забота.
Když jste příliš ustaraný, lidé za vámi přestanou chodit nebo vás nechtějí více zatěžovat.
Когда ваш бак для беспокойства заполняется, люди перестают приходить к вам потому что не хотят еще больше добавлять к нему.
Už tě nikdy nebudu tímhle tématem zatěžovat.
Я больше никогда не буду тебе надоедать с этой темой.
Nechtěla jsem vás tímto zatěžovat.
Я не собиралась продолжать вести себя в том же духе.
Lauro, nedělej si starosti, neměla by jsi se zatěžovat.
Лаура, меня ничто не беспокоит и тебя не должно беспокоить.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To bude čím dál silněji zatěžovat životní prostředí a vyčerpávat světové zásoby přírodních zdrojů.
Это будет оказывать возрастающее давление на окружающую среду и истощать мировые запасы ресурсов.
Přechodná koaliční správa a světové společenství nesmí výsledek jejich snah zatěžovat předsudky a přijímat zjednodušený a falešný pohled na iráckou společnost.
Коалиционное временное правительство и весь мир не должны заранее обрекать исход их усилий на неудачу, принимая поспешное и ложное представление об иракском обществе.
MMF velmi dobře ví, že se nemá zabývat detaily a že nemá svůj skromný politický kapitál zatěžovat tak širokým rozpětím problémů, neboť by nevyhnutelně nemohl uspokojit celé spektrum partnerů v neustále se rozšiřujícím dialogu.
МВФ не следует вдаваться в детали и расходовать свой скромный политический капитал на решение огромного числа вопросов, поскольку результат никогда не сможет удовлетворить всех участников столь широкого диалога.
Výsledná obezřetnost zahraničních věřitelů by budoucím egyptským vládám znemožnila nezodpovědně zatěžovat své obyvatelstvo dluhem.
Большая осмотрительность иностранных кредиторов не позволяла бы будущим египетским правительствам безответственно обременять население своей страны долгами.
Okamžik prozření přišel až ve chvíli, kdy tyto politiky začaly zatěžovat výdaji USA a další vyspělé průmyslové země.
Момент просветления настал только тогда, когда данная политика повлекла за собой расходы и издержки у самих Соединённых Штатов Америки, а также у других стран с развитой рыночной экономикой.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...