tos | štos | sto | eos

étos čeština

Příklady étos spanělsky v příkladech

Jak přeložit étos do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A v novodobé historii je étos konstruován.
Y en la historia del ahora todos los caracteres son diseñados.
Říkej si cokoli o principech národního socialismu, když už nic, je to aspoň étos.
Di lo que quieras sobre los principios del Nacional Socialismo. -Pero al menos son valores.
To je náš rodinný étos.
Son nuestros valores.
Jo, ale hackerský étos má zanícení pro pravdu.
Sí, pero la ética hacker tiene pasión por la verdad.
To je étos naší firmy. Chceme, aby zaměstnanci chápali naše poselství. Mám pro vás dokonalou pozici.
Ese es el etos de la compañía, y queremos empleados que entiendan el estilo de vida y el mensaje y creo que hay un puesto perfecto para ti.
Neoluce je jenom étos.
Neolución es sólo una filosofía.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To vše ukazuje, že víc než kdy dřív potřebujeme reflexi společných mravních hodnot, určitý světový étos.
Todo esto muestra que la reflexión sobre los valores éticos comunes, una ética global, se necesita hoy con más urgencia que nunca.
Právě tento multilaterální étos musí Evropa prosazovat.
Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Byl vytvořen nový étos: měla vzniknout armáda nejen pro Pákistán, ale pro větší slávu islámu.
Se creó un nuevo distintivo: aquél debía ser un ejército no sólo para Pakistán, sino para la gloria del islam.
Samozřejmě, dnešní urbánní plochy jsou obrovské, rozmanité a pluralitní, takže se může zdát zvláštní říkat, že moderní město má určitý étos, jímž své obyvatele uvědomuje o kolektivním životě.
Por supuesto, las áreas urbanas de hoy en día son enormes, diversas y plurales, por lo que puede parecer extraño decir que una ciudad moderna tiene un espíritu distintivo que permea la vida colectiva de sus residentes.
Jenže rozdíly třeba mezi Pekingem a Jeruzalémem ukazují, že města svůj étos mají.
Sin embargo, las diferencias entre, por ejemplo, Beijing y Jerusalén, sugieren que las ciudades realmente tienen un espíritu distintivo.
A étos formuje město víc než jeho lídři.
Además, el espíritu distintivo de una ciudad da forma a mucho más que a sus líderes.
Naproti tomu Paříž má romantický étos.
Por otro lado, Paris se distingue por su espíritu romántico.
Rozsíření se zúžilo na vysoce odborný a byrokratický proces a téměř úplně z něj vyčpěl vsechen jeho morální a politický étos.
La ampliación, reducida a un proceso altamente técnico y burocrático, quedó casi privada de todo espíritu moral y político.
Ostatně palestinské národní hnutí si navzdory vzestupu fajjádismu bude dávat pozor, aby nezradilo skutečné zdroje své legitimity: étos vyvlastnění a uprchlictví.
En efecto, a pesar del auge del fayadismo, el Movimiento Nacional Palestino se cuidará de no traicionar sus verdaderas fuentes de legitimidad: el espíritu de despojo y de refugiado.
Úzkoprsý nacionálně ideologický étos, který japonskou společnost vymezoval, nestrpěl žádnou skutečnou diskusi, natož nekonvenční postoje.
No obstante, el ethos ideológico nacionalista y no liberal que definía a la sociedad japonesa no toleraba debates genuinos, ya no digamos posiciones heterodoxas.
Takový je dodnes demokratický étos Ameriky.
Ése sigue siendo el espíritu democrático de los Estados Unidos.
Tento étos nám také pomůže maximalizovat potenciální přínosy takového pohybu.
Esta actitud además nos ayudará a aprovechar al máximo los potenciales beneficios de lo que vaya ocurriendo.