štos | sto | Eos | tors

étos čeština

Příklady étos francouzsky v příkladech

Jak přeložit étos do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A v novodobé historii je étos konstruován.
Et dans l'histoire de l'instant présent, tout éthos est prédéterminé.
Říkej si cokoli o principech národního socialismu, když už nic, je to aspoň étos.
On peut dire ce qu'on veut sur les nazis. - Au moins, ils ont des principes. - Ouais.
To je náš rodinný étos.
C'est la philosophie de la famille.
To je étos naší firmy. Chceme, aby zaměstnanci chápali naše poselství. Mám pro vás dokonalou pozici.
C'est la politique de l'entreprise, et nous voulons des employés qui comprennent le style de vie et le message, et je crois qu'il y a un poste qui serait parfait pour vous.
To, jak se přitahují a odpuzují? Neoluce je jenom étos.
Neolution est juste un génie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To vše ukazuje, že víc než kdy dřív potřebujeme reflexi společných mravních hodnot, určitý světový étos.
Tout ceci démontre qu'une réflexion sur des valeurs éthiques communes, sur une éthique globale, est plus urgente que jamais.
Právě tento multilaterální étos musí Evropa prosazovat.
C'est cette philosophie multilatérale vitale que l'Europe doit promouvoir.
Samozřejmě, dnešní urbánní plochy jsou obrovské, rozmanité a pluralitní, takže se může zdát zvláštní říkat, že moderní město má určitý étos, jímž své obyvatele uvědomuje o kolektivním životě.
Bien sûr, les zones urbaines d'aujourd'hui sont immenses, disparates et multiples, alors il peut sembler étrange de prétendre que la ville moderne a un èthos qui modèle la vie collective de ses occupants.
Jenže rozdíly třeba mezi Pekingem a Jeruzalémem ukazují, že města svůj étos mají.
Pourtant, les différences qui existent par exemple entre Beijing et Jérusalem justifient que l'on parle d'èthos.
A étos formuje město víc než jeho lídři.
Une ville est façonnée par son èthos bien plus qu'elle ne l'est par ses grandes figures.
Montreal je relativně úspěšný příklad města, v němž se cítí doma anglicky i francouzsky hovořící lidé, leč politické aréně přesto vévodí jazykové debaty - a utvářejí pro obyvatele města určitý étos.
Montréal est un exemple relativement réussi de ville où Anglophones et Francophones se sentent à l'aise, mais les polémiques sur la langue occupent néanmoins tout le terrain de la politique et contribuent à forger l'èthos des Montréalais.
Naproti tomu Paříž má romantický étos.
Paris en revanche se caractérise par son èthos du romantisme.
Rozsíření se zúžilo na vysoce odborný a byrokratický proces a téměř úplně z něj vyčpěl vsechen jeho morální a politický étos.
Réduit à un processus hautement technique et bureaucratique, celui-ci a été presque entièrement vidé de son contenu émotionnel et politique.
Takový je dodnes demokratický étos Ameriky.
Ainsi demeure la philosophie démocratique de l'Amérique.
Tento étos nám také pomůže maximalizovat potenciální přínosy takového pohybu.
Cette philosophie permettra également de maximiser les avantages qu'ils peuvent amener.

Možná hledáte...