Canales spanělština

Význam Canales význam

Co v spanělštině znamená Canales?

Canales

Apellido

Příklady Canales příklady

Jak se v spanělštině používá Canales?

Citáty z filmových titulků

Examinando el correo de insospechados agentes nazis el FBI destapó muchos canales secretos de comunicación.
Zkoumáním zachycené pošty nic netušících nacistických agentů odhalila FBI mnoho tajných komunikačních kanálů.
Envíelo a través de sus canales habituales.
Pošlete ji obvyklými kanály.
Cuando probemos la táctica, la información pasará por canales.
Poté, co tu taktiku ověříme, pošleme tu informaci všemi kanály.
Murphy, acuérdate de tener todos los canales abiertos esta vez.
Rozkaz, kapitáne. Murphy, nechte si puštěný všechny kanály. Díky.
Controlan el nivel de los canales y proporcionan energía hidroeléctrica.
Regulují hladinu v kanálech a dodávají elektřinu z hydroelektráren.
Si quiere mi consejo, drene el agua de los canales y paviméntelos, o si no, las facturas de fontanería lo matarán.
Smím-li vám poradit, odvodněte kanály a vydlážděte je, jinak se z účtů za potrubí zblázníte.
Para demostrártelo te llevaré a pasear en coche y al té en los Canales de Versalles.
Abych to dokázal, vezmu tě na projížďku a na čaj do Reservoirs.
Con sus canales y sus veleros.
S kanálama a plachetnicema.
Cada vez que hemos vuelto he reiterado mi petición según las reglas y canales apropiados, hasta envié una muestra.
Od té doby jsem ho pokaždé znovu urgoval, přesně podle předpisu. Dokonce jsem přiložil vzorek vyžádaného materiálu.
Allí dirían que hace su reivindicación por las malas por hacer peticiones por los canales apropiados.
No, tam by vám řekli, že děláte složitě, co se dá dělat jednoduše. Vy jdete na všechno úřední cestou.
El senador encargado de los canales del interior no puede estar presente esta tarde.
Senátor předkládající zákon o vodních cestách se nemohl dnes odpoledne dostavit.
Los científicos dicen que hay canales aquí.
Vědci říkali, že tu budou kanály.
Parecen los canales de Marte.
Vypadá to jako marťanské kanály.
Canales.
Kanály.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Muchos solucionarían el problema otorgando crédito cada vez más barato a través de los canales públicos -fondos de rescate, eurobonos o el BCE- desde el sólido y estable núcleo de la eurozona hacia el turbulento sur.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.
Una mejor alternativa sería la de desarrollar nuevas estrategias para mejorar los tratamientos con antibióticos que se suministran por canales informales.
Lepší alternativou by byl rozvoj nových strategií zkvalitnění antibiotikální léčby poskytované prostřednictvím neformálních kanálů.
En esa época había pocos canales de televisión.
V té době existovalo jen málo televizních kanálů.
Sin embargo, ya que el poder de estos burócratas de bajo nivel es casi absoluto, controlan también los canales para enfrentar estos problemas.
Tito malí úředníčci však mívají téměř absolutní moc, takže kontrolují také kanály určené k nápravě křivd.
Pero las autoridades de China deberían manejar el proceso gradualmente y escogiendo canales específicos para hacerlo.
Tamní úřady by ale měly tento proces řídit postupně a volit konkrétní kanály, kterými bude probíhat.
Más allá de la reforma electoral, los canales para la participación política y la expresión de las quejas públicas deben estar equilibrados por instituciones y procedimientos que en parte estén aislados de los vaivenes de la política.
Pomineme-li volební reformu, musí být možnosti politické participace a vyjadřování veřejné nespokojenosti vyváženy institucemi a procedurami, které jsou částečně izolované od neuspořádanosti politiky.
Era evidente que los canales del crédito en el sistema bancario habían dejado de funcionar; unas condiciones de financiación excesivamente restrictivas estaban reprimiendo la demanda.
Bylo zřejmé, že v bankovní soustavě přestaly fungovat úvěrové kanály; nadměrně restriktivní výpůjční podmínky potlačovaly poptávku.
Si bien el contagio financiero hoy está limitado a la interacción bancaria, las medidas de la UE ampliaron los canales de contagio para incluir a los presupuestos gubernamentales.
Zatímco dnes se finanční nákaza omezuje na bankovní interakci, opatření EU rozšířila kanály pro tuto nákazu, která tak může zasáhnout i státní rozpočty.
Actualmente, enviar dinero a ciertos países sólo se permite mediante canales bancarios formales, lo que ha creado monopolios virtuales y al mismo tiempo ha impedido que las remesas lleguen a las zonas rurales donde los bancos no operan.
Odesílat peníze do některých zemí dnes lze jedině prostřednictvím formálních bankovních kanálů, což vytvořilo virtuální monopoly a brání převodům proniknout do venkovských oblastí, kde banky nepůsobí.
Los gobiernos --y las corporaciones-- deben encontrar mejores formas de dar oportunidades iguales a través de una mejor educación, mercados financieros más amplios y otros canales.
Vlády - a korporace - musí najít dokonalejší způsoby poskytování rovných příležitostí prostřednictvím lepšího vzdělávání, širších finančních trhů a dalších postupů.
Si sólo se reduce la cantidad de canales disponibles para sacar fondos de un país, el dinero simplemente se irá a otros canales.
Pouhé snížení počtu dostupných kanálů pro vyvádění peněz ze země by jen nasměrovalo víc prostředků do kanálů, které zůstaly.
Si sólo se reduce la cantidad de canales disponibles para sacar fondos de un país, el dinero simplemente se irá a otros canales.
Pouhé snížení počtu dostupných kanálů pro vyvádění peněz ze země by jen nasměrovalo víc prostředků do kanálů, které zůstaly.
Tenemos que superar los esquemas de donaciones y precios reducidos para construir sistemas de atención sanitaria sostenibles con sólidos canales de distribución y programas educativos para el público y para los trabajadores de los servicios de salud.
Nesmíme se spokojit s dary a plány snížených cen a musíme vybudovat trvale udržitelné zdravotnické systémy se silnými distribučními kanály a vzdělávacími programy pro veřejnost i zdravotníky.
El problema mayor es la contaminación del agua, pues los vertidos en canales y ríos aumentan a un ritmo mayor que la capacidad de tratamiento.
Největším problémem je znečištění vody, neboť objem odpadních vod vypouštěných do kanálů a řek roste rychleji než kapacita úpraven.

Možná hledáte...