sanace čeština

Příklady sanace spanělsky v příkladech

Jak přeložit sanace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jdeme rozhodnout, co udělat jako první. Sanace trhlin domů, Golden Lords zastavit. pomstít mě. vidíš to, co udělal?
Decidiremos qué es lo primero que hay que hacer. acabar con los expendios de drogas, detener a los Caballeros Dorados. vengarme.
Sanace Raccoon City pokračuje na můj povel.
Saneamiento de ciudad Raccoon. que comience a mi orden.
Příjde velká federální sanace.
Y se viene un embargo federal.
P.S.P.A. znamená Program sanace problémových aktiv. Omluvte mě.
T.A.R.P. Soportes de, eh, activo programa de alivio de problemas.
Prezidentův plán mohutné finanční sanace se ocitl pod palbou kritiky zleva i zprava.
El plan de rescate financiero masivo del presidente está bajo el fuego de izquierda y derecha.
Dostali jsme mat. Jestli ta sanace neprojde, jsme v pytli, protože za to budou vinit Bushe a tím pádem i vás.
Nos dieron jaque mate. Si no aprueban la ley, estamos fritos porque Bush, y por lo tanto tú, serán culpados.
Musí podporovat koncept sanace, ale i zklamání ze současné situace, a musí dávat najevo, že v návrhu zákona je třeba provést změny.
Debe apoyar el concepto. - Muchos polvos..del rescate, pero también de que está decepcionada, aclarando que deben hacerse cambios a la ley.
Celková sanace, to máme v popisu práce.
Una renovación completa, eso es lo que hacemos.
Starostův plán sanace by mohl vytvořit stovky pracovních míst, které by mohly nakonec jít současným obyvatelům.
El redesarrollo del alcalde podría generar cientos de trabajos que eventualmente podrían ir a los residentes actuales.
Sanace jatek.
Saneamiento de mataderos.
A v neposlední řadě, sanace.
Y en último lugar, pero no en importancia, Sanidad.
Také nařizuji vašemu klientovi, aby uložil 10 milionů na podmíněný účet na budoucí sanace.
También ordeno que su cliente ponga 10 millones de dólares en una cuenta de plica para pagar cualquier remedio futuro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerika sice ukrajuje záchrannou sociální síť pro občany, leč záchrannou síť pro firmy upevňuje, což tak zřetelně doložila Velká recese a finanční sanace AIG, Goldman Sachs a dalších bank.
Otro ejemplo es la gran variedad de beneficios especiales previstos para el sector energético, especialmente el petróleo y el gas, con lo que simultáneamente se roba al Tesoro, se distorsiona la asignación de recursos y se destruye el medio ambiente.
Jen o několik dní později by možná získal větší podporu - poté, co senátoři byli svědky finanční sanace obřích bank eurozóny.
Tal vez habría obtenido más apoyo unos días después -cuando los senadores fueron testigos del rescate de los gigantescos bancos de la zona euro.
Neprobíhá ani finanční sanace oligarchů.
Tampoco se ha rescatado a los oligarcas.
Nezamýšleným důsledkem sanace se však stalo rozbití důvěry v solventnost vlády.
Pero la consecuencia no intencionada del rescate fue destrozar la confianza en la solvencia del gobierno.
Bude to stejně nepopulární jako sanace Řeků a pravděpodobně to vyjde ještě dráž.
Eso será tan impopular como el rescate de los griegos, y probablemente mucho más costoso.
Voliči německé kancléřky Angely Merkelové sanace nenávidí, protože vědí, že sanovat budou ve skutečnosti oni.
Los votantes de la Canciller alemana Angela Merkel odian los rescates financieros, porque saben que es dinero que sale de sus bolsillos.
Podpory a finanční sanace finančních ústavů jsou politicky nepopulární, přičemž téměř insolventní vlády na ně nemají peníze.
Apoyar y rescatar instituciones financieras es políticamente impopular, y los gobiernos en casi quiebra no tienen el dinero para hacerlo en todo caso.
Kolaps Lehman Brothers zapříčinil právě takovou explozi a finanční soustavu zachránily jedině vládní sanace.
El colapso de Lehman Brothers disparó una explosión de ese tipo. El sistema financiero solo pudo salvarse gracias a los rescates gubernamentales.
Systematické sanace během poslední krize - jakkoliv byly nezbytné pro zabránění globálnímu krachu - tento problém morálního hazardu ještě zhoršily.
Los rescates sistémicos de la crisis más reciente -por más que fueran necesarios para evitar un derrumbe global- agravaron este problema de riesgo moral.
Věřitelé musí najít peníze na financování sanace.
Los acreedores deben encontrar el dinero para financiar el rescate.
Ačkoliv tedy úsporná opatření zapříčinila hlubokou recesi, zároveň Řecku umožnila vyhnout se vnějším schodkům, a tím snížila velikost sanace, kterou země potřebuje.
Por lo tanto, a pesar de que la austeridad causó una profunda recesión, permitió a Grecia evitar grandes déficits externos, y de este modo, reducir el tamaño del rescate que el país necesitaba.
Několikeré po sobě jdoucí sanace Řecka totiž obsahují mnohé z týchž patologických jevů, které už desítky let poznamenávají rozvojovou agendu - včetně dlouhodobých politických důsledků, které finanční trhy ani řecký lid zatím plně nepochopili.
La sucesión de rescates para Grecia exhibe muchas de las patologías que han dominado por décadas los programas de desarrollo; esto incluye consecuencias políticas duraderas, que ni los mercados financieros ni el pueblo griego terminan de comprender.
Je však nutné poznamenat, že zvýšení produktivity jde částečně na vrub mohutné vlně propouštění zaměstnanců - to je odvrácená strana hospodářské sanace.
Pero hay que señalar que las mejoras de productividad son en parte atribuibles a una ola masiva de despidos (el lado oscuro de la recuperación económica).
Sanace by tedy jen oddálila nevyhnutelné při obrovských nákladech pro daňové poplatníky.
Por lo tanto, un rescate únicamente retrasaría lo inevitable a un costo enorme para los contribuyentes.

Možná hledáte...