sanace čeština

Překlad sanace francouzsky

Jak se francouzsky řekne sanace?

sanace čeština » francouzština

assainissement

Příklady sanace francouzsky v příkladech

Jak přeložit sanace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sanace Raccoon City pokračuje na můj povel.
L'assainissement de Raccoon City. commencera à mes ordres.
P.S.P.A. znamená Program sanace problémových aktiv.
TARP signifie Troubled Asset Relief Program.
Už žádné sanace.
Plus de sauvetage.
Je to další sanace, nepodloženou legislativou.
C'est encore un sauvetage sans législation.
Nemohou hlasovat za masivní sanace celého bankovního systému. Už by je nikdy znovu nezvolili.
Ils ne voteront pas un sauvetage massif de tout le système bancaire.
Pro Demokratů je to sanace.
Pour les Démocrates, sauvetage.
Celková sanace, to máme v popisu práce.
Rénovation complète, voilà ce qu'on fait.
Starostův plán sanace by mohl vytvořit stovky pracovních míst, které by mohly nakonec jít současným obyvatelům.
Le réaménagement du maire pourrait créer des centaines d'emplois ça pourrait finalement aller aux résidents actuels.
A v neposlední řadě, sanace.
Et pour finir, le camion à ordures.
Také nařizuji vašemu klientovi, aby uložil 10 milionů na podmíněný účet na budoucí sanace.
Je demande aussi que votre client mette 10 millions de dollars sur un compte qui couvrira toutes dépenses futures.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerika sice ukrajuje záchrannou sociální síť pro občany, leč záchrannou síť pro firmy upevňuje, což tak zřetelně doložila Velká recese a finanční sanace AIG, Goldman Sachs a dalších bank.
Alors que l'Amérique a réduit son filet de sécurité pour les gens, elle a augmenté celui des firmes, comme les renflouements de AIG, Goldman Sachs, et d'autres banques l'ont clairement mis en évidence durant la Grande Récession.
Jen o několik dní později by možná získal větší podporu - poté, co senátoři byli svědky finanční sanace obřích bank eurozóny.
Il aurait sans doute eu plus de succès quelques jours plus tard - après que les sénateurs aient eu connaissance du plan de sauvetage des banques géantes de la zone euro.
ATÉNY - Evropská unie a Mezinárodní měnový fond konají přípravy na první kolo obří sanace, a přece se debata točí kolem toho, zda se Řecko dokáže vyhnout svrchované platební neschopnosti.
ATHENES - Même si l'Union Européenne et le Fond Monétaire International travaillent à poser les fondations pour un premier gigantesque sauvetage, le débat reste vif en ce qui concerne la Grèce et sa capacité à éviter un défaut souverain.
Neprobíhá ani finanční sanace oligarchů.
Les élites n'ont pas non plus été renflouées.
Nezamýšleným důsledkem sanace se však stalo rozbití důvěry v solventnost vlády.
Mais la conséquence involontaire du plan de sauvetage a été de briser la confiance en la solvabilité de l'État.
Sanace za peníze daňových poplatníků zase jen málokdy proběhnou hladce a zákonitě narušují nezávislost centrální banky.
D'un autre côté, les subventions des contribuables, sont rarement idéales et compromettent inévitablement l'indépendance des banques centrales.
Bude to stejně nepopulární jako sanace Řeků a pravděpodobně to vyjde ještě dráž.
Cela sera aussi impopulaire que le plan de secours au profit de la Grèce, mais reviendra beaucoup plus cher.
Voliči německé kancléřky Angely Merkelové sanace nenávidí, protože vědí, že sanovat budou ve skutečnosti oni.
L'électorat de la Chancelière allemande Angela Merkel déteste ce genre de sauvetage parce qu'ils savent bien qui s'en chargera.
Podpory a finanční sanace finančních ústavů jsou politicky nepopulární, přičemž téměř insolventní vlády na ně nemají peníze.
Faire des crédits de sûreté et des plans de sauvetage pour les institutions financières est politiquement impopulaire, alors que les gouvernements presque insolvables n'ont pas l'argent pour mettre en place ses solutions.
Němečtí právní experti zase interpretují počínání ECB tak, že je neslučitelné s evropskými smluvními ustanoveními, která zakazují sanace a měnové financování dluhu členů eurozóny.
On peut facilement comprendre la grande réticence des fonctionnaires à ne pas prendre en compte les obligations légales et à engager leur responsabilité pénale pour abus de confiance.
Budou sanace ve finančním sektoru a fiskální stimuly fungovat, když se úroky blíží nule?
Des taux d'intérêt proches de zéro, les renflouages du secteur financier et les plans de relance suffiront-ils?
Systematické sanace během poslední krize - jakkoliv byly nezbytné pro zabránění globálnímu krachu - tento problém morálního hazardu ještě zhoršily.
Les plans de sauvetage systématiques de la dernière crise - même s'ils ont été nécessaires pour éviter une crise encore plus grave - ont aggravé le problème du risque subjectif.
Věřitelé musí najít peníze na financování sanace.
Les créanciers doivent trouver l'argent pour financer le plan de sauvetage.
Ačkoliv tedy úsporná opatření zapříčinila hlubokou recesi, zároveň Řecku umožnila vyhnout se vnějším schodkům, a tím snížila velikost sanace, kterou země potřebuje.
Ainsi, bien que l'austérité ait effectivement provoqué une récession profonde, elle a également permis à la Grèce d'éviter d'importants déficits extérieurs, et par conséquent de réduire l'ampleur du sauvetage nécessaire au pays.

Možná hledáte...