Carmen spanělština

Carmen

Význam Carmen význam

Co v spanělštině znamená Carmen?

Carmen

Nombre propio de mujer

Překlad Carmen překlad

Jak z spanělštiny přeložit Carmen?

Carmen spanělština » čeština

Carmen

Příklady Carmen příklady

Jak se v spanělštině používá Carmen?

Citáty z filmových titulků

Carmen, la gitana.
Carmen, cikánka.
Carmen se ganará a Don José para nosotros.
Carmen pro nás získá Dona José.
Para pasar contrabando, Carmen debe acercarse a Don José.
Pro úspěch pašování by se Carmen měla přiblížit Donu Josému.
Carmen los pasará.
Carmen nám dá znamení.
Carmen no es de ningún hombre.
Carmen nepatří žádnému muži.
Sigo a Carmen a Sevilla.
Půjdu za Carmen do Sevilly.
Él no te tendrá, mi bella Carmen.
On tě mít nebude, má krásná Carmen.
La semana pasada, desafiné una nota en Carmen.
Minulý týden jsem v Carmen zahrála jednu notu falešně.
Me iré ahora, Carmen.
Teď odejdu, Carmen.
No es nada, Carmen.
To nic není, Carmen.
No, Carmen, no.
Ne, Carmen, ne.
Vi a Carmen.
Viděl jsem Carmen.
Siento pena por Carmen y le tengo lástima a Doña Sol.
Je mi líto Carmen, a lituji i Doňu Sol.
Carmen Miranda clausura el Lido Terrace. Les contrataré allí hasta que vayan a Sun Valley, si a la Srta. Dawn le parece bien.
Angažuji vás do Lido Terrace až do vašeho odjezdu do Slunečního údolí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Carmen Reinhart, con quien a veces coescribo, afirma lo mismo, tal vez aún más claramente.
Má občasná spoluautorka Carmen Reinhartová hovoří o tomtéž, snad ještě zřetelněji.
Como Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff plantean en su magistral libro Esta vez es diferente, no hay manera segura de anular una crisis bancaria profunda.
Jak Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff uvádějí ve své mistrovské knize This Time is Different (Tentokrát je to jiné), neexistuje žádný bezpečný způsob jak zkrátit bankovní krizi.
Mi argumento se apoyó en mi percepción de que la economía mundial ingresaba en una gran recesión y tuve el beneficio de los trabajos cuantitativos que hicimos junto con Carmen Reinhart sobre la historia de las crisis financieras.
Své tvrzení jsem opíral o názor, že globální ekonomika vstupuje do významné recese, a měl jsem výhodu kvantitativní práce věnované dějinám finančních krizí, již jsem odvedl s Carmen Reinhartovou.
Vi las cosas de otro modo, basándome en las investigaciones para el libro que escribimos con Carmen M. Reinhart en 2009, This Time is Different (Esta vez es diferente).
Já jsem si myslel něco jiného a svůj názor jsem zakládal na výzkumu podkladů pro knihu Tentokrát to bude jinak, kterou jsme v roce 2009 vydali s Carmen M. Reinhartovou.
Es decir, confiar en economistas como Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhart, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard y otros como ellos.
Je na místě důvěřovat ekonomům, jako jsou Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhartová, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard a jejich kolegové.

Carmen čeština

Překlad Carmen spanělsky

Jak se spanělsky řekne Carmen?

Carmen čeština » spanělština

Carmen

Příklady Carmen spanělsky v příkladech

Jak přeložit Carmen do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Carmen, cikánka.
Carmen, la gitana.
Carmen pro nás získá Dona José.
Carmen se ganará a Don José para nosotros.
Pro úspěch pašování by se Carmen měla přiblížit Donu Josému.
Para pasar contrabando, Carmen debe acercarse a Don José.
Carmen nám dá znamení.
Carmen los pasará.
Carmen nepatří žádnému muži.
Carmen no es de ningún hombre.
Půjdu za Carmen do Sevilly.
Sigo a Carmen a Sevilla.
On tě mít nebude, má krásná Carmen.
Él no te tendrá, mi bella Carmen.
Minulý týden jsem v Carmen zahrála jednu notu falešně.
La semana pasada, desafiné una nota en Carmen.
Teď odejdu, Carmen.
Me iré ahora, Carmen.
To nic není, Carmen.
No es nada, Carmen.
Ne, Carmen, ne.
No, Carmen, no.
Viděl jsem Carmen.
Vi a Carmen.
Je mi líto Carmen, a lituji i Doňu Sol.
Siento pena por Carmen y le tengo lástima a Doña Sol.
Věř mi nebo ne, jsem Carmen.
Lo creas o no, soy Carmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má občasná spoluautorka Carmen Reinhartová hovoří o tomtéž, snad ještě zřetelněji.
Carmen Reinhart, con quien a veces coescribo, afirma lo mismo, tal vez aún más claramente.
Jak Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff uvádějí ve své mistrovské knize This Time is Different (Tentokrát je to jiné), neexistuje žádný bezpečný způsob jak zkrátit bankovní krizi.
Como Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff plantean en su magistral libro Esta vez es diferente, no hay manera segura de anular una crisis bancaria profunda.
Své tvrzení jsem opíral o názor, že globální ekonomika vstupuje do významné recese, a měl jsem výhodu kvantitativní práce věnované dějinám finančních krizí, již jsem odvedl s Carmen Reinhartovou.
Mi argumento se apoyó en mi percepción de que la economía mundial ingresaba en una gran recesión y tuve el beneficio de los trabajos cuantitativos que hicimos junto con Carmen Reinhart sobre la historia de las crisis financieras.
Já jsem si myslel něco jiného a svůj názor jsem zakládal na výzkumu podkladů pro knihu Tentokrát to bude jinak, kterou jsme v roce 2009 vydali s Carmen M. Reinhartovou.
Vi las cosas de otro modo, basándome en las investigaciones para el libro que escribimos con Carmen M. Reinhart en 2009, This Time is Different (Esta vez es diferente).
Je na místě důvěřovat ekonomům, jako jsou Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhartová, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard a jejich kolegové.
Es decir, confiar en economistas como Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhart, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard y otros como ellos.

Možná hledáte...