duben | rumen | tren | duro

Duren spanělština

Význam Duren význam

Co v spanělštině znamená Duren?

Duren

Apellido.

Příklady Duren příklady

Jak se v spanělštině používá Duren?

Citáty z filmových titulků

Procuren que duren hasta el final de la guerra.
Musíte spravovat staré, pokud to jde.
Echan a perder todos los romances intentando que duren para siempre.
Dokáží pokazit každou romantiku svou snahou, aby to trvalo věčně.
Que persistan y duren para siempre.
Ať žije dál a trvá na věky.
Mamá hizo ponerles chapas de metal para que duren más.
Došlapuju na podpatky. a mamimka mi tam nechala dát tahle želízka. aby boty vydržely déle.
Si son una especie tan obstinada, quizá duren más.
Jestli jsou jako druh tak tvrdohlaví, možná vydrží déle.
Quisiera dejar suceder las cosas. y gozarlas como son y por el tiempo que duren, y. ni pensar en ello.
Jen si přeju, abych mohla nechat věci běžet a užívat to co je a dokud to trvá a bejt klidná.
Duren.
Duren.
Mientras duren, no te faltara de nada.
Dokud budou, nebudete mít nouzi.
La coexistencia durará tanto como duren los acuerdos.
Můžem žít vedle sebe, dokud platěj dohody.
Pero hay que aprender a reservar fuerzas para que duren toda la vida.
Ale musíš se naučit šetřit se, abys to vydržela celý život.
Y voto. a favor del cierre del Instituto mientras duren las hostilidades.
A tím hlasuji ve prospěch uzavření Institutu po dobu válečného stavu.
No hay muchas amistades que duren más de dos vidas.
Mnoho přátelství nepřetrvá dva životy.
Es decir, puede que tus relaciones no duren, pero son reales.
Myslím, tvoje vztahy jsou sice krátké, ale aspoň jsou reálné.
Lo que me duren los pantalones.
Aspoň kolem nohavic.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No hay una cura conocida para estas enfermedades crónicas; una vez que aparecen (a menudo antes de los 18 años), lo más probable es que duren hasta la muerte del paciente.
U těchto chronických onemocnění neexistuje žádná známá léčba; jakmile vypuknou (často před dosažením 18 let věku), budou pravděpodobně přetrvávat až do konce pacientova života.
Bien puede ser que las supuestas proezas y la popularidad de Chávez duren más que él.
Je dost dobře možné, že Cháveze jeho údajné úspěchy a popularita přežijí.
La independencia de pensamiento y acción es vital para que una compañía funcione y construya cosas que duren y contribuyan al crecimiento económico y la prosperidad.
Nezávislost v myšlení a konání je životně důležitá pro fungování jakékoliv firmy i pro budování věcí, které přetrvají a přispějí k hospodářskému růstu a prosperitě.
En particular en Oriente Medio, donde es probable que las revoluciones duren una generación, será difícil lograr una hábil combinación de poder duro y poder blando.
Zejména na Středním východě, kde budou revoluce nejspíš trvat celou generaci, bude těžké dosáhnout chytré kombinace tvrdé a měkké moci.

Možná hledáte...