murar | jurar | dorar | dudar

durar spanělština

trvat, vydržet

Význam durar význam

Co v spanělštině znamená durar?

durar

Continuar siendo, seguir existiendo, mantenerse en el mismo estado, permanecer en la misma situación, desarrollarse en el tiempo.

Překlad durar překlad

Jak z spanělštiny přeložit durar?

durar spanělština » čeština

trvat vydržet trvati

Příklady durar příklady

Jak se v spanělštině používá durar?

Citáty z filmových titulků

Las lágrimas pueden durar una noche pero la alegría vendrá por la mañana.
Plác muže trvati celou noc, ale radost jej ránem následuje.
Creo que puedo durar ocho meses o un año como máximo.
Myslím, že mi zbývá osm měsíců, nanejvýš rok.
Eso puede durar mucho tiempo.
To stačí na dlouho.
Por supuesto, esta Depresión no va a durar siempre.
Samozřejmě, že krize nebude trvat věčně.
Pero anímate. La guerra no puede durar.
Ale hlavu vzhůru, válka brzy skončí.
No puede durar.
Nemůže to trvat.
No comprendo cómo la lucha puede durar tanto con un Colley en ella.
Nechápu, jak nějaká válka může tak dlouho trvat, když je tam Colley.
Ya sabía que era demasiado bueno para durar.
Takové štěstí nám nemohlo vydržet.
El sargento dice que esto ha de durar hasta la semana que viene.
Seržant říkal, že to má vydržet do příštího týdne.
El viaje desde la estación de radar a la pista será una marcha forzada. que no debería durar más de 11 horas como mucho.
Pochod od radiostanice ke startovací dráze bude drsný. a neměl by trvat déle než 11 hodin.
Te ha de durar todo el día.
Ať ti vystačí na celý den.
Si no está podrido antes de morir, podría durar ocho o nueve años.
Když neuhnil před smrtí, trvá to osm až devět let.
Y esta vez va a durar.
Tentokrát budem držet pohromadě.
Aquí, cuando empieza, puede durar días.
Jak začně, trvá to i několik dní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No sabemos cuánto tiempo vayan a durar estas condiciones.
Není známo ani to, jak dlouho může tento stav věcí trvat.
Ahora las condiciones para poseer un arma en Australia son muy estrictas y el proceso de registro y aprobación puede durar un año o más.
Podmínky pro držení zbraně v Austrálii jsou dnes velmi přísné a registrační a schvalovací proces mohou trvat rok nebo i déle.
Las soluciones no serán fáciles y el esfuerzo debe durar varias décadas en todas partes del mundo.
Řešení nebudou snadná a úsilí o změnu musí ve všech koutech světa trvat mnoho desetiletí.
La inmersión en el agua de una tina podía durar hasta 12 segundos y no más de dos horas al día durante treinta días seguidos.
Spánková deprivace nesměla přesáhnout 180 hodin, leč po osmi hodinách odpočinku ji bylo povoleno zahájit znovu.
Por eso, la oportunidad de hablar y lograr una transacción puede no durar demasiado y, por desgracia, es probable que no se hayan acabado las bravuconadas nucleares.
Příležitost hovořit a nalézt kompromis se možná naskýtá jen na okamžik a bohužel jsme se nejspíš ještě nedočkali konce hrátek s ohněm jaderných zbraní.
La primera ya terminó; la segunda -resultado de la sobreinversión en alta tecnología y telecomunicaciones, los sectores que fueron tan importantes en el boom de finales de la década de 1990- podría durar considerablemente más tiempo.
Zásoby se už podařilo napravit, ale pokles investic - důsledek přeinvestování do vyspělých technologií a telekomunikací, tj. sektorů, jež byly významným katalyzátorem boomu konce 90. let - může trvat podstatně déle.
Cuando un periodo de prosperidad dura tanto tiempo, comienza a creerse que va a durar indefinidamente.
Když konjunktura nebo propad trvá tak dlouho, začne se zdát, že bude pokračovat napořád.
Los octogenarios hermanos gobernantes de Cuba no puede durar para siempre.
Osmdesátiletí vládnoucí bratři na Kubě nemůžou vydržet navždy.
Ahora bien, la unidad de Israel puede durar poco.
Jednota Izraele navzdory tomu může mít krátkého trvání.
La UE no puede durar a menos que se construya con el compromiso explícito de sus ciudadanos.
EU nemůže přetrvat, nebude-li vybudována na výslovné vůli jejích občanů.
Cuando los peces experimentan algo que podría causar dolor físico a otros animales, se comportan de maneras que sugieren dolor, y el cambio de comportamiento puede durar varias horas.
Když ryby prožívají něco, co by jiným živočichům způsobovalo fyzickou bolest, chovají se způsobem nasvědčujícím pociťování bolesti a tato změna chování u nich může trvat několik hodin.
Este truco puede durar unos cuantos años, pero más temprano que tarde los défitits presupuestarios y la creciente deuda pública obligarán a dar dolorosos pasos atrás en esta política.
Tento trik lze uplatňovat několik let, ale rozpočtové schodky a rostoucí veřejný dluh si dříve či později vynutí bolestný obrat politiky.
Desgraciadamente, esto no puede durar para siempre.
To bohužel nemůže trvat věčně.
La Carta Magna tampoco parecía destinada a durar.
Také v případě Magna Carty se zdálo, že možná bude mít jepičí život.

Možná hledáte...