kong | konto | tongo | songo

kongo spanělština

konžština

Překlad kongo překlad

Jak z spanělštiny přeložit kongo?

kongo spanělština » čeština

konžština

Kongo čeština

Překlad kongo spanělsky

Jak se spanělsky řekne kongo?

Příklady kongo spanělsky v příkladech

Jak přeložit kongo do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jasně, že nemůžeš, když hrajete polku a já vás učila kongo.
Ya lo creo, tocan una polca, y yo les enseñé la conga.
Ptal se na vás a na Kongo.
Él preguntó por Ud. Y sobre el Congo.
Jestli si někdo myslí, že Kongo nyní v roce 1930. je něco jiného než Kongo, které jsme objevili před 20ti lety. je na omylu.
Si alguno de Uds. piensa que el Congo que encontrarán hoy en 1930. es como el que encontramos cuando estuvimos hace 20 años se equivoca.
Jestli si někdo myslí, že Kongo nyní v roce 1930. je něco jiného než Kongo, které jsme objevili před 20ti lety. je na omylu.
Si alguno de Uds. piensa que el Congo que encontrarán hoy en 1930. es como el que encontramos cuando estuvimos hace 20 años se equivoca.
A teď krátký výlet po řece Kongo a jsme doma.
Ahora, un viaje en bote por el Congo y estará en casa.
To je Kongo.
Y aquí está el Congo.
Angola, Kongo.
Congo.
Co že to? - Kongo.
En el Congo.
Kongo.
Del Congo.
Angola, Kongo.
Angola, Congo.
Srdce temnoty je příběh o plavbě kapitána po řece Kongo, který hledá Kurtze, obchodníka se slonovinou, schovaného hluboko v džungli.
EL CORAZÓN DE LAS TINIEBLAS CAPÍTULO I Es la historia del viaje de un capitán por el río Congo, en busca del Sr. Kurtz, un traficante de marfil apostado en la profundidad de la jungla.
Chile, Kongo, Guatemala, Iran, Kuba.
Durango, Cuba.
Vlastně jsou si celkem podobný Kongo i Philadelphie. Byla jsem na středním východě.
La verdad es que, aunque se parece mucho al Congo o a Filadelfia. estaba en el Medio Oriente.
Kongo.
En el Congo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z dalších sedmi miliard dolarů jsou financovány mírové sbory OSN na místech jako Demokratická republika Kongo, Libanon, Haiti a Balkán.
Otros 7.000 millones de dólares están destinados a las fuerzas de paz de las Naciones Unidas en lugares como la República Democrática de Congo (RC), Líbano, Haití y los Balcanes.
V Demokratické republice Kongo se sice mírovým sborům nepodařilo zastavit veškeré násilí, ale rozhodně pomohly zachránit životy.
En la República Democrática de Congo, las fuerzas de paz no han podido frenar toda la violencia, pero han ayudado a salvar vidas.
Největšími zdroji uprchlíků jsou Sýrie, Afghánistán a Somálsko, avšak mnoho dalších přichází z Libye, Eritreje, Středoafrické republiky, Jižního Súdánu, Nigérie a Demokratické republiky Kongo.
Siria, el Afganistán y Somalia son las mayores procedencias de refugiados, pero muchos más proceden de Libia, Eritrea, la República Central Africana, el Sudán del Sur, Nigeria y la República Democrática del Congo.
Přírodním bohatstvím obdařené země Afriky, například Kongo, Angolu a Súdán, zpustošily občanské války.
En África, países ricos en recursos, como el Congo, Angola y el Sudán, han resultado asolados por guerras civiles.
Díky úzké spolupráci se vakcína proti poliomyelitidě dostala i k těm nejchudším z nejchudších, i k dětem žijícím na větrem ošlehaném ostrově uprostřed řeky Kongo, i ke kojencům z bezejmenných uliček indického Dillí.
Esta estrecha colaboración llevó la vacuna contra la polio a los más pobres de los pobres, desde el niño que habita en una isla azotada por el viento en el Río Congo, hasta el bebé que vive en un pequeño callejón de Delhi.
Devět dalších zemí - Gabon, Demokratická republika Kongo, Pobřeží slonoviny, Senegal, Angola, Nigérie, Namibie, Zambie a Tanzanie - Ghanu následovalo.
Otros nueve países -Gabón, República Democrática del Congo, Costa de Marfil, Senegal, Angola, Nigeria, Namibia, Zambia y Tanzania- siguieron su ejemplo.
A kdyby se propadly ceny ropy a mědi, mohly by Angola, Gabon, Kongo a Zambie narazit na problémy s obsluhou svých suverénních dluhopisů.
En caso de que se desplomaran los precios del petróleo y del cobre, Angola, Gabón, el Congo y Zambia podrían tener dificultades para pagar los intereses de sus bonos soberanos.
MOUNTAIN VIEW, KALIFORNIE - Noé Diakubama, emigrant z Demokratické republiky Kongo, který dnes žije v Paříži, je jedním z nebojácných průkopníků tohoto století.
MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIA - Noé Diakubama, emigrante de la República Democrática del Congo, ahora residente en París, es uno de los pioneros audaces de este siglo.
Když Západ věnoval peníze Mobutuovi, věděl, že tyto prostředky poputují na účty ve švýcarských bankách, místo aby z nich měli prospěch občané Zairu (dnešní Demokratické republiky Kongo).
Cuando Occidente le dio dinero a Mobutu, sabía que los fondos estaban yendo a cuentas de bancos suizos, en lugar de beneficiar al pueblo de Zaire (hoy Congo).
Například v Demokratické republice Kongo právě proběhly první volby po 40 letech.
La República Democrática del Congo (RDC), por ejemplo, acaba de celebrar sus primeras elecciones en cuarenta años.
Také ve válkách, které dnes pustoší Demokratickou republiku Kongo, je největší část viny přisuzována obětem znásilnění.
En las guerras que actualmente están devastando a la República Democrática del Congo, las víctimas de las violaciones también cargan con la culpa.

Možná hledáte...