amargo spanělština

hořký

Význam amargo význam

Co v spanělštině znamená amargo?

amargo

Que muestra uno de los sabores elementales, propio de los alcaloides y en general desagradable, producido por la proteína gustducina. Figurativamente, que provoca desagrado, tristeza o aflicción. Dicho de una persona, que provoca una reacción tal en su trato. Que manifiesta una reacción tal. Por extensión, que no tiene valor para enfrentarse a las dificultades o para defender sus ideas

amargo

Manjar de sabor amargo1 Mate bebido sin otro sabor que el de la yerba mate, de pronunciado sabor amargo1

Překlad amargo překlad

Jak z spanělštiny přeložit amargo?

amargo spanělština » čeština

hořký trpký

Příklady amargo příklady

Jak se v spanělštině používá amargo?

Citáty z filmových titulků

La guerra reclama su más amargo e inútil sacrificio.
Válka si vybírá kruté a zbytečné oběti.
El amor tiene un sabor amargo.
Láska má hořkou chuť.
Dejemos que esto sea un hermoso recuerdo, y algún día este amargo dolor pasará, mi amor.
Uchovejme si na to nádhernou vzpomínku. a jednou tato bolest přejde, má drahá.
Es amargo como la hiel.
Hořký jako žluč!
Paré a beber la cerveza que había querido desde el principio pero ahora la necesitaba más para librarme del sabor amargo de su té helado y de todo lo que eso conllevaba.
Zastavil jsem se na pivo, na který jsem měl celou tu dobu chuť jenže teď jsem ho potřeboval, abych se zbavil chuti ledového čaje a všeho, co přišlo s ním.
Se volvió desagradable, amargo y desconfiado.
Stal se mrzutým, zatrpklým, podezřívavým, zvláště vůči své ženě.
No te culpo por ser amargo pero no debes perder la esperanza.
Nedivím se, že jsi zahořklý, ale neměl bys ztrácet naději.
Vuestro exilio sería más amargo.
Váš exil by byl hořký.
Ese amargo cinismo es algo que has adquirido después de dejar Radcliffe.
Ten zahořklý cynismus je v tobě od té doby, co jsi odešla z univerzity.
Su desaparición fue un duro golpe para su desdichado país ya agitado por el amargo conflicto entre sajones y normandos.
Jeho zmizení zasadilo krutou ranu jeho nešťastné vlasti právě v období ostrého konfliktu mezi Anglosasi a Normany.
Y después de la guerra, bueno lo amargo pierde su sabor y muchas cosas se olvidan.
A po válce veškerá trpkost ztratí svou chuť, na mnoho věcí se zapomene.
Y así regresamos, otra vez, a la guerra. y a su sector más amargo. las rutas de escolta en el norte de Rusia.
A tak jsme zase šli do války. A do jejího nejdrsnějšího úseku, s konvoji do severního Ruska.
Prewitt se queda hasta el amargo final.
Prewitt tu zůstane až do hořkýho konce.
Es un amargo substituto.
To je hořká náhražka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero el amargo resentimiento del ejército ante el desvanecimiento del estatus de superpoder de Rusia, reforzado por la humillante pérdida de recursos y prestigio del propio ejército, no es menos evidente.
O to více je vidět hořký vztek armády nad ztrátou supervelmocenského statutu Ruska, posílený navíc o ponižující ztrátu prostředků i prestiže, jíž ruská armáda dnes trpí.
Tal vez tenga un sabor amargo, pero sólo el FMI puede proporcionar la medicación que Brasil tanto necesita.
Bude to hořké sousto, ale jedině MMF dokáže zajistit lék, jejž Brazílie potřebuje.
Ese amargo recuerdo de opresión y explotación sigue presente en la mente de demasiados chinos como la imagen de una luz intensa mucho después de apagarse.
Tato hořká vzpomínka na útisk a vykořisťování dlí v myslích až příliš mnoha Číňanů jako obraz oslnivého světla, které již bylo dávno zhasnuto.
Algunos académicos chinos cuestionan ahora la sabiduría de permitir que el amargo antiextranjerismo del siglo XIX envenene la diplomacia china del siglo XXI.
Někteří čínstí odborníci si dnes už nejsou jisti, zda bylo rozumné připustit, aby se někdejsí proticizinecké pocity 19. století staly složkou moderní čínské diplomacie 21. století.
Conciente del amargo recuerdo de la hambruna (y los embargos comerciales), el gobierno chino sigue obsesionado con asegurar la autosuficiencia alimenticia.
Čínská vláda nezapomíná na někdejší hladomor (a obchodní embarga) a dodnes dbá na to, aby Čína byla v dodávce potravin soběstačná.
Sin embargo, la batalla -y hasta la victoria- han dejado un sabor amargo.
Po proběhlé bitvě - a dokonce i po dosaženém vítězství - však zůstává trpká pachuť.
Puede que una agenda que los poderosos intereses corporativos prefieran sofocar sea un trago amargo para los líderes del mundo, pero más temprano que tarde lo deberán asimilar.
Agenda, již by zájmové skupiny mocných korporací raději zadusili, může být pro světové lídry hořkou pilulkou, ale měli by ji spolknout raději dřív než později.
Cuando Musharraf se vaya -lo que puede pasar más temprano que tarde-, dejará un legado amargo que perdurará por generaciones, todo por saborear un poco más el poder.
Až Mušaraf odejde - což zřejmě nebude trvat až tak dlouho - zanechá po sobě trpký odkaz, který přetrvá po generace, a to jen proto, aby o jen něco déle vychutnával moc.
Fue amargo comprobar que Rusia enfrenta el problema opuesto: un rápido declive poblacional que amenaza cada aspecto de la vida nacional.
O to chmurnější bylo poznání, že Rusko čelí opačnému problému: rapidnímu úbytku obyvatelstva, který ohrožuje všechny aspekty ruského života.
De hecho, las circunstancias bajo las cuales se ha alcanzado el acuerdo de Bruselas dejan un resabio amargo.
Ba okolnosti, za nichž bylo bruselského kompromisu dosaženo, zanechávají trpkou pachuť.
Por supuesto, no se la aplicará hasta llegar a un amargo final.
Samozřejmě nebude dovedena až do hořkého konce.

Možná hledáte...