apurar spanělština

uspíšit, pospíchat

Význam apurar význam

Co v spanělštině znamená apurar?

apurar

Purificar o limpiar. Averiguar hasta saber radicalmente alguna noticia, cuento, etc. Acabar o agotar. Supurar. Molestar a uno de modo que se enfade. Apremiar, dar prisa. Purificar o limpiar alguna materia, como el oro o plata, de las partes impuras o extrañas. Afligir, acongojar.

Překlad apurar překlad

Jak z spanělštiny přeložit apurar?

apurar spanělština » čeština

uspíšit pospíchat

Příklady apurar příklady

Jak se v spanělštině používá apurar?

Citáty z filmových titulků

Nadie puede apurar al fuego ni al acero.
Nikdo nemůže popohnat oheň či železo.
No debemos apurar demasiado, Ian.
Nedošli bychom moc daleko.
Te vas a tener que apurar, Doctor.
Musíte to zrychlit, Doktore.
Esto puede apurar las cosas.
Plukovníku. může to věci uspíšit.
Ahora la casa Remington ofrece nuevas hojas de afeitar superafiladas para apurar más.
Remington měl stejný nápad jako vy. Teď mají Remingtonovy holící strojky super ostré žiletky dokonce ještě blíže u sebe.
No apurar nuestra suerte y ser avariciosos.
Nespěchej, nebuď chtivý.
No podremos apurar el crecimiento para alimentar a los canteros, y a nadie más en la flota.
Nebudeme moci vypěstovat dost na nasycení našich rolníků natož ještě celé flotily.
Voy a apurar a Thomas mientras distraes al huésped.
Tak já půjdu popohnat Tomáše a ty zatím zabav hosta.
Si, si. - Ahora. el resto del mundo llegará a la misma conclusión con el tiempo. pero nuestra tarea urgente. es apurar un poco las cosas.
Práve teď. zatímco zbytek světa teprve přichází ke stejnému závěru. je našim naléhavým úkolem. změnit věci v náš prospěch.
Te puedes apurar un poquito.
Můžeš to urychlit?
La perfección tecnológica, puede apurar demasiado.
Technická dokonalost může být překážkou.
Quieres apurar, Clark?
Mohl bys sebou hodit, Clarku?
Te queres apurar?
Nemůžeš trochu přidat?
Esto no se puede apurar. Ya Io he visto.
Chce to čas. Už jsem to zažil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En cuanto al Lejano Oriente ruso, los chinos creen que tarde o temprano caerá a sus pies, por lo que no hay necesidad de apurar el proceso.
A pokud jde o ruský Dálný východ, Číňané věří, že nakonec stejně připadne Číně, takže není zapotřebí tento proces urychlovat.

Možná hledáte...