arar | amar | arma | arpar

armar spanělština

zbrojit

Význam armar význam

Co v spanělštině znamená armar?

armar

Proveer con armas a grupos de personas tales como ejércitos, hordas, bandas, etc. Darle una o varias armas a una persona. Hablando de países, tribus o grupos sociales, aprestarse a una guerra o enfrentamiento armado. Dicho de un arma, ponerla en condiciones de ser usada. Juntar las piezas que vienen separadas de un mueble, aparato, juguete, rompecabezas, etc. dándole al objeto su forma funcional o lógica. Crear o fundar algo sobre otra cosa. Náutica.| Disponer todo lo necesario para una embarcación, dejarla en condiciones de navegar. Hacerse o crearse algo, sea de forma natural o sea obra de personas. En jardinería, podar y dejarle guías a los árboles para que tomen cierta forma. Instalarle la armazón a algo para sostenerlo. Poner un metal precioso sobre otro de inferior calidad. Originar una situación enojosa como jaleos, escándalos, disputas, etc. Hacer un cigarrillo usando papel de fumar y tabaco. Darle a una persona las ropas, aperos y herramientas para viajar, trabajar o realizar alguna otra actividad. Preparar una armazón de palos o trampa para atrapar una res.

armar

Estar bien y conforme algo para alguien. Minería.| Contener la mena o roca el mineral explotable.

Překlad armar překlad

Jak z spanělštiny přeložit armar?

armar spanělština » čeština

zbrojit vyzbrojit svolat ozbrojit

Příklady armar příklady

Jak se v spanělštině používá armar?

Citáty z filmových titulků

Cuando cuente eso, se va a armar una buena.
Když o tom něco řeknu, to bude pěkný zápach.
Muy bien. Soy un maestro en el arte de armar porros.
Mohl jsem být učitelem v balení jointů.
No sólo me divorciaré de ti, sino que te daré una paliza. si vuelves a armar un jaleo así.
Rozvedu se s tebou a ještě ti dám co proto, jestli mě ještě někdy zatáhneš na podobný večírek.
Cuando lo sepan, se va a armar.
Bude to pěkný průser, až zjistí, že jsem zmizel.
Quizás pueda armar un caso, pero costará dinero.
Možná by se s tím dalo něco dělat, ale stálo by to peníze.
Vamos a armar una parranda.
Budeme slavit.
No quieras armar alboroto.
Nepokoušejte se tady vyvolat nějaký mrzutosti.
Sólo quieren armar alboroto.
Chlapi, neposlouchejte provokatéry.
No quería armar un escándalo.
Nechtěla jsem dělat rozruch.
Te desarmaré en pedacitos, y te volveré a armar.
Roztrhám tě na kousky a pak je zase slepím dohromady!
No debimos armar todo este alboroto.
Neměly jsme dělat takový povyk.
Debe tratarla de forma justa o si no, tendré que armar jaleo. Lo siento, pero tendré que hacerlo.
Musíte k ní být spravedlivý, jinak budete mít co dělat se mnou.
Dejad de armar jaleo.
Nechte toho!
Sería capaz de armar un escándalo.
Dokáže ztropit scénu i kvůli hlouposti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los ciudadanos deberían poder más fácilmente obtener información, armar historias y enviar encabezados a los periodistas de investigación de los medios tradicionales.
Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
Estados Unidos, Israel y algunos gobiernos árabes tienen planes de armar y entrenar a las fuerzas leales a Abbas, especialmente a su guardia presidencial, con el fin de prepararlas en Gaza para una confrontación con Hamás, que creen inevitable.
Spojené státy, Izrael a některé arabské vlády mají v plánu vyzbrojit a vycvičit síly loajální k Abbásovi, především jeho prezidentskou gardu. Chtějí Abbásovy ozbrojené složky v Gaze připravit na střet s Hamasem, který považují za nevyhnutelný.
Su conflicto se ha extendido a Siria, donde los EE.UU. están pensando ahora en armar a los rebeldes contra el Presidente Bashar Al Assad, en gran medida porque su régimen está alineado con el Irán.
Jejich rozepře se přelila do Sýrie, kde se teď USA chystají vyzbrojit povstalce proti prezidentu Bašáru al-Assadovi do značné míry proto, že jeho režim má blízko k Íránu.
Los hombres de negocios podrían hacer moldes y armar esqueletos y vender tanto unos como otros a los museos, las escuelas, las compañías y los centros comerciales.
Tak by ze zkamenělin měli užitek všichni. Veřejnost by dostala svůj kousek dějin života a dědictví národa by bylo zachováno.
Existe una posibilidad de que los negociadores comerciales logren armar un acuerdo de último minuto en Hong Kong y salgan de la sala de reuniones cantando victoria.
Stále existuje možnost, že obchodní vyjednávači v Hongkongu na poslední chvíli něco upečou a budou to vydávat za vítězství.
Incluso los Estados Unidos, que hasta ahora se han negado a prestar ayuda letal por miedo a armar a yijadistas mundiales, han anunciado recientemente que están preparando un plan para entregar armas a las fuerzas de la oposición.
A dokonce i Spojené státy, které až dosud odmítaly poskytnout pomoc v podobě smrtící palebné síly ze strachu, že budou vyzbrojovat globální džihádisty, nedávno oznámily, že chystají plán dodávek zbraní opozičním silám.
LONDRES - A medida que se desarrolla la guerra civil en Siria, la postura de Occidente en cuanto a armar a la oposición es cada vez más confusa, lo que refleja el creciente enredo en la región.
LONDÝN - S postupem občanské války v Sýrii začaly být názory Západu na vyzbrojování opozice stále zmatenější, což odráží sílící chaos přímo v terénu.

Možná hledáte...