bezúhonnost čeština

Příklady bezúhonnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit bezúhonnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Takový muž očekává, že se těší důvěře ve svou čest a bezúhonnost.
Esperaría a que las personas sepan reconocerle. Ahora, si me permite, voy a retirar las flechas.
Tato zplnomocnění jsou pro vojska nezávislých čínských generálů, jejichž bezúhonnost je nepochybná. Vojevůdci.
Fueron entregados a las tropas independientes cuya integridad no será cuestionada.
Mám důvěru a neotřesitelnou víru v bezúhonnost a spolehlivost každého, koho mohu zabít.
Confío y tengo fe ciega en la integridad y credibilidad de cualquier hombre al que pueda matar.
Moje čest, bezúhonnost.
Mi honestidad, integridad.
A že musím především dbát o její morální bezúhonnost?
Tengo el deber de defenderla en el plan moral.
Zajímá vás jen vaše bezúhonnost.
Lo que le importa es su respetabilidad.
Porušili jste má práva a bezúhonnost.
Han violado mis derechos e integridad.
Nicméně tato prověrka ho očistila a potvrdila jeho bezúhonnost. Jenže vyšetřovatelé opomněli položit některé otázky.
De hecho, la investigación demostró su total inocencia, pero se olvidaron de aclarar una serie de verificaciones obvias.
Tito báječní chlapci jsou důkazem, že píle, houževnatost a bezúhonnost budou vždy sklízet ovoce.
Estos chicos demuestran que el trabajo duro y la integridad siempre tienen recompensa.
Když jsme byli děti, myslím, že většina z nás v tomto sále. považovala spravedlnost za samozřejmou. Odměnou byla bezúhonnost.
Cuando éramos niños, creo que casi todos los que estamos en esta sala. pensábamos que la justicia se aplicaba automáticamente, que la virtud era su propia recompensa.
Mám jen svou bezúhonnost, Bille.
Sólo tengo mi integridad, Bill.
Už teď vás připravily o bezúhonnost.
El mismo dinero que le costó a Ud. su integridad!
Kromě toho, jsem především profesionálka. a nikdy bych neudělala nic co by ohrozilo moji osobní bezpečnost. nebo profesionální bezúhonnost.
Además, ante todo soy una profesional, y nunca haría nada que pusiera en peligro mi seguridad. -.o la integridad de mi trabajo.
Jde o bezúhonnost.
Es integridad absoluta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnešní svět o jediné supervelmoci také znamená, že generální tajemník musí umět pěstovat vztah, který je pro přežití OSN zásadní, aniž by zaprodal svou bezúhonnost a nezávislost.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Občas ale mravní bezúhonnost a ekonomický zájem splývají a vzniká příležitost, kterou si nesmíme nechat ujít.
Sin embargo, a veces la rectitud moral y el interés económico confluyen y representan una oportunidad que no se debe desaprovechar.
Naskýtají se naprosto vynikající osobnosti, jež by se mohly úkolu ujmout, lidé, kteří prokázali znalost hospodářského rozvoje, intelekt i osobní bezúhonnost a politické i manažerské dovednosti.
Existen personas absolutamente de primera clase que podrían asumir ese cargo, personas que han demostrado su competencia en materia de desarrollo económico, su integridad personal e intelectual y sus aptitudes políticas y de gestión.
Existují tři pádné důvody pro zákaz těchto přípravků: je potřeba ujistit všechny sportovce, že soutěž je férová, zachovat bezúhonnost sportovce a ochránit to, co tvoří smysl a hodnotu sportu.
Existen tres razones de peso para prohibir esas sustancias: garantizarle a todos los atletas que la competencia es justa; preservar la integridad del atleta; y salvaguardar lo que le da al deporte su significado y su valor.
Doping postihuje osobní bezúhonnost sportovce dvěma způsoby.
Las drogas que mejoran el rendimiento afectan la integridad del atleta de dos maneras.
Mnozí Evropané se považují za zastánce globální hry fair play. Náhled Evropy na její bezúhonnost však ne vždy sdílí její okolí.
Muchos europeos se ven a sí mismos como adalides del juego limpio mundial, pero la opinión de Europa sobre su integridad no siempre es compartida.
Svoboda projevu je nesmírná vzácnost, stejně jako důstojnost a bezúhonnost lidí.
La libertad de expresión es inmensamente preciosa, así como lo son la dignidad y la integridad de los seres humanos.
Reakcí režimu je prohlášení, že jakékoliv monitorování zvnějšku je zásahem do egyptské suverenity a že domácí pozorovatelé urážejí bezúhonnost soudců.
La respuesta del régimen es la de que cualquier supervisión exterior es una violación de la soberanía egipcia y los observadores nacionales son una afrenta a la integridad de los jueces.
Stejně tak dnes miliardy lidí nemohou uplatňovat či hájit svá zákonná práva, poněvadž soudnictví a mechanismy vymáhání zákona jsou zbídačelé nebo postrádají bezúhonnost.
Asimismo, miles de millones de personas carecen en la actualidad de disfrute y protección de sus derechos jurídicos, porque los sistemas judiciales y de imposición del cumplimiento de las leyes carecen de medios suficientes o de integridad.
Institut pro globální finanční bezúhonnost (GFI) uvádí, že v roce 2011 přišly rozvojové země téměř o bilion dolarů kvůli nezákonným transferům do rozvinutého světa.
Según un informe del instituto Global Financial Integrity (GFI), en 2011 los países en desarrollo perdieron casi un billón de dólares en transferencias ilícitas al mundo desarrollado.
Dříve byli vůdci lidí předáky jejich komunit, často osobně známí těm, komu sloužili, a žárlivě si střežili reputaci za svou bezúhonnost a férové jednání.
Anteriormente, los líderes de los pueblos eran líderes de sus comunidades, a menudo éstos conocían personalmente a quienes servían, y eran celosos de su reputación de honradez y trato justo.
Spíš jde o to, že jejich bezúhonnost tu a tam trpí drobnými výpadky - a když se tyto výpadky sečtou, nemusí už být tak drobné.
Lo que pasa es que de vez en cuando esa integridad sufre pequeños deslices que en el agregado no siempre son tan pequeños.
Konec konců, žena smí použít smrtící sílu, aby se vyhnula znásilnění, třebaže by si člověk myslel, že život útočníka má větší cenu než sexuální bezúhonnost potenciální oběti.
Después de todo, una mujer puede usar la fuerza mortal para evitar que la violen, aunque la vida del agresor, uno pensaría, vale más que la integridad sexual de la potencial víctima.
V prvé řadě to bude vyžadovat bezúhonnost, poctivost, důvěru, odvahu a občas sebekázeň.
Eso requerirá de respuestas complejas, múltiples, variadas e integradas de una amplia variedad de fuentes a nivel individual, institucional, social y global.

Možná hledáte...