bezodkladně čeština

Příklady bezodkladně spanělsky v příkladech

Jak přeložit bezodkladně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bezodkladně, seňore Street.
De inmediato, Sr. Street.
Svých povinností se chopte bezodkladně.
Comience sus tareas sin demora.
Musíme bezodkladně zaútočit.
Debemos atacar inmediatamente. - Explíquese.
Bezodkladně vyrazíme.
Partamos sin más retraso, por favor.
A bezodkladně vás přijme Svatý otec.
El Santo Padre lo recibirá inmediatamente.
Ano, bezodkladně.
Sin demora.
A potom hodlám uvážit přístupy k další akci. Bezodkladně.
Consideraré diversas maneras de actuar.
To proto jsem vás bezodkladně kontaktoval.
De ahí mi inmediata comunicación con usted, Srta. Morstan.
Rozsudek bude uskutečněn bezodkladně.
Dicha condena debe cumplirse inmediatamente.
Víš, jestli má být tvůj bratr šťastný, musíš se bezodkladně vdát za krále.
Para que tu hermano sea feliz, debes casarte con el Rey.
Vzniklou situaci bezodkladně vyřešíme.
Ahora tenemos una emergencia que será resuelta inmediatamente.
Jste bezodkladně zbavena svého titulu.
Está inmediatamente despojada de su título.
Mami, musím bezodkladně.
Madre, no sabes la gravedad.
Máte bezodkladně přijet.
Le ha dicho que lleve su ejército lo mas pronto posible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má-li NATO uspět, musí se právě toto bezodkladně změnit.
Si la OTAN ha de ser exitosa, esto debe cambiarse sin mayores demoras.
Zatřetí, není času nazbyt: tvůrci politik musí jednat bezodkladně.
En tercer lugar, no hay tiempo que perder: los responsables de las políticas deben actuar inmediatamente.
Chceme-li uvést naše ekologické priority do souladu s trvalým růstem, musíme jednat realisticky, pragmaticky a především bezodkladně.
Para conciliar nuestras prioridades ambientales con un crecimiento sostenido debemos actuar en forma realista, pragmática y, sobre todo, inmediata.
Je tedy zodpovědností Evropy - a zejména Německa, současné předsednické země EU - bezodkladně jednat.
Es por lo tanto responsabilidad de Europa -y especialmente de Alemania, como presidente actual de la UE- actuar ahora.
Za prvé se musí bezodkladně otevřít řecké banky.
En primer lugar, se deben reabrir los bancos griegos sin demora.
Politika není úplně jednoduchá, ale ke snížení těchto rizik potřebujeme spolupráci mezi státy, a to bezodkladně.
La parte política no es tan sencilla, pero necesitamos de la cooperación entre países para reducir esos riesgos, y la necesitamos ya.
Musí být schopni bezodkladně reagovat na nové a blížící se události a neustále experimentovat s novými myšlenkami a procesy.
Deben ser capaces de responder a nuevos e inminentes acontecimientos sin demora y experimentar constantemente nuevas ideas y procesos.
Podle kuvajtské ústavy má nový panovník jeden rok na jmenování korunního prince, ale premiéra musí jmenovat bezodkladně.
Conforme a la Constitución de Kuwait, el nuevo gobernante tiene un año para nombrar al Príncipe Heredero, pero debe nombrar inmediatamente a un primer ministro.
OSN by navíc měla nejen odsoudit, ale též bezodkladně ukončit největší ohavnost dneška: činy režimu blokující zahraniční pomoc pro oběti cyklonu.
Además, Naciones Unidas debería no sólo condenar sino poner fin sin demora a la mayor atrocidad actual: la obstrucción por parte del régimen de la asistencia extranjera a las víctimas del ciclón.
Občané intuitivně či racionálně cítí, že také Rogozin chce podobně jako Saakašvili dosáhnout na nejvyšší post, je připraven se o to zasadit a bezodkladně by začal řešit územní problémy země.
La gente tiene la sensación -ya sea intuitiva o racionalmente- de que Rogozin, como Saakashvili, quiere alcanzar el cargo principal, está preparado para hacerlo y comenzaría a resolver los problemas territoriales del Estado inmediatamente.
Skupina G20 by tuto mezeru měla bezodkladně zaplnit.
El G-20 debe colmar esa laguna urgentemente.
Afghánský lid tehdy choval velké naděje na bezodkladně báječnou budoucnost.
En ese entonces, el pueblo de Afganistán tenía grandes esperanzas de que se le abriera de inmediato un brillante futuro.
Bezodkladně zahájit rozsáhlou restrukturalizaci, zatnout zuby a smířit se s několika svízelnými roky rázných škrtů.
Mediante una inmediata reestructuración de la deuda a gran escala, y con la disposición para aceptar los errores y los dolorosos años de recuperación.
Abychom se takového výsledku vyvarovali, čínští lídři musí bezodkladně zavést kontracyklická opatření.
Para evitar que eso suceda, el gobierno chino debe adoptar urgentemente medidas anticíclicas.

Možná hledáte...