cabeza spanělština
hlava
Význam cabeza význam
Co v spanělštině znamená cabeza?
cabeza
Cabeza
Překlad cabeza překlad
Jak z spanělštiny přeložit cabeza?
Příklady cabeza příklady
Jak se v spanělštině používá cabeza?
Jednoduché věty
Me duele la cabeza.
Bolí mě hlava.
Ya no me duele la cabeza.
Už mě hlava nebolí.
Eso no tiene ni pies ni cabeza.
To nemá hlavu ani patu.
Citáty z filmových titulků
Tengo este recuerdo fijo en mi cabeza.
Ta vzpomínka se mi vryla do paměti a nelíbí se mi to.
Mamá, creo que está golpeándose la cabeza contra la puerta.
Co to je? Mami, myslím, že Eun Chae bouchá hlavou do dveří!
Tienes una bala en la cabeza.
Máš v hlavě kulku.
Esto me está dando dolor de cabeza.
On může za to, že mě bolí hlava.
Ya se lo ha metido en la cabeza.
Už se rozhodl.
Esparciendo la Palabra? Lavándole la cabeza a más zombies?
Šíříš řeč vytváříš další zombie s vymytými mozky?
Avisa a la gente del pueblo. Diles que vengan a inclinar sus cabeza y sus corazones. y limpiar sus pecados por difundir rumores.
Řekněte všem, aby se přišli poklonit a požádat ji o odpuštění za jejich blbý řeči.
Tenía mi cabeza virada al revés.
Obrátili mi hlavu naruby.
Si, por eso me voy a Texas te robaran, pero no toman tu cabeza.
Jo. Proto chci jet do Texasu. Tam tě možná okradou, ale nevyříznout ti jazyk.
Esto en la cabeza.
Tohle pomůže.
Respóndeme o te volaré la maldita cabeza.
Odpověz mi, nebo ti ustřelím palici.
Dime o te arrancaré la cabeza.
Řekni mi to, nebo ti ustřelím hlavu.
Una cabeza vaso con un complejo de Dios?
Paňáca s božským komplexem?
Mi método consistiría en ahondar un poco y ver qué se te pasa realmente por la cabeza.
Moje metoda by byla podrobně prostudovat, a zjistit, co se doopravdy děje ve vaší mysli.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Más importante aún, no sólo en el equipo alemán sino también en todo el país, una Alemania joven, fresca, relajada y despreocupada está levantando la cabeza -una Alemania que es cosmopolita, amigable y festiva-.
Co je důležitější, nejen v německém týmu, nýbrž i v zemi jako celku zvedá hlavu mladé, pohodové, uvolněné a bezstarostné Německo - Německo, které je kosmopolitní, přátelské a dobře naladěné.
El movimiento de altruismo efectivo está conformado por personas que donan según este segundo criterio, combinando la cabeza y el corazón.
Hnutí Efektivní altruismus tvoří lidé, kteří darují druhou formou a kombinují přitom hlavu a srdce.
Nos rascamos la cabeza por las leyes de armas de Estados Unidos.
Lámeme si hlavu nad americkými zákony o střelných zbraních.
Una clasificación preparada para la Corporación de la Ciudad de Londres muestra que Nueva York y Londres siguen peleando cabeza a cabeza en la cima de la liga.
Žebříček připravený pro Radu londýnské City stále umisťuje New York a Londýn na přední příčku jako vyrovnané soupeře.
Una clasificación preparada para la Corporación de la Ciudad de Londres muestra que Nueva York y Londres siguen peleando cabeza a cabeza en la cima de la liga.
Žebříček připravený pro Radu londýnské City stále umisťuje New York a Londýn na přední příčku jako vyrovnané soupeře.
Los norteamericanos van a la cabeza del mundo en materia de obesidad -aproximadamente las dos terceras partes de la población estadounidense hoy tiene sobrepeso-.
Američané jsou nejobéznějším národem na světě, kdy zhruba dvě třetiny Američanů dnes trpí nadváhou.
El caso de las armas de destrucción masiva de Saddam es un ejemplo histórico de la voluntad de ir al infierno con la cabeza bien erguida.
Případ Saddámových zbraní hromadného ničení je historickou ukázkou ochoty vkročit do pekla se vztyčenou hlavou.
De hecho, Abdullah, que se considera el dirigente primordial del mundo musulmán, es el primer rey saudí que decide reunirse con la cabeza de la fe cristiana.
Vskutku, Abdalláh, jenž se považuje za prvořadého vůdce muslimského světa, je prvním saúdským králem, který inicioval setkání s hlavou křesťanské církve.
Por largo tiempo el FMI ha sido una cabeza de turco tanto para la izquierda como la derecha, la primera por el énfasis del Fondo en la rectitud fiscal y la ortodoxia económica, y la otra por su papel en el rescate financiero de las naciones endeudadas.
MMF byl dlouho fackovacím panákem pro levici i pro pravici - pro levici kvůli svému důrazu na fiskální spořádanost a hospodářskou ortodoxnost a pro pravici kvůli své roli při zachraňování zadlužených států.
Me dolía la cabeza.
Bolela mě hlava.
Actualmente, el dólar estadounidense sigue a la cabeza.
V současnosti stále převládá dolar.
Si bien los Estados Unidos van a la cabeza, pronto podrían perder algunos de sus buenos resultados, pues los inventarios acumulados empiezan a erosionar las ganancias.
V čele pelotonu se sice drží Spojené státy, avšak jejich pokrok možná brzy přijde nazmar, neboť hromadící se zásoby začínají rozleptávat zisky.
La realidad económica esencial que afronta el BCE en la actualidad es la de que la economía americana está cayendo de cabeza en una grave recesión: la reducción de tipos por sorpresa de Bernanke habla por sí sola al respecto.
Nejzávažnější ekonomická skutečnost, jíž dnes ECB čelí, je fakt, že americká ekonomika klesá střemhlav do vážného propadu - Bernankeho neočekávaný škrt to jasně dosvědčuje.
Ban invariablemente asiente con la cabeza en señal de acuerdo sin ofrecer lineamientos claros.
Pan totiž bez výjimky zdvořile pokyvuje hlavou, aniž protistraně vyšle jasné sdělení.
Možná hledáte...
cabezada |
cabezón |
cabezo |
Cabezas |
cabezal |
cabezaje |
cabeza de hacha |
cabeza de pene |
cabezudo |
cabezuda |
cabeza de turco |
Cabeza de Vaca