callejón spanělština

ulička, alej

Význam callejón význam

Co v spanělštině znamená callejón?

callejón

Paso o calle estrechos y largos que están entre paredes, comercios, casas, elevaciones de terreno, etc.. Tauromaquia.| Espacio que hay entre la barrera y la contrabarrera de las plazas de toros.

Překlad callejón překlad

Jak z spanělštiny přeložit callejón?

callejón spanělština » čeština

ulička alej slepá ulička dvůr

Příklady callejón příklady

Jak se v spanělštině používá callejón?

Citáty z filmových titulků

Cuando estés en un callejón con un tiro en la cabeza, aprenderás.
Až budete ležet v aleji s prostřelenou hlavou, možná si uvědomíte jakou blbost jste udělali.
Un callejón sin salida.
Jsme ve slepé uličce.
Joe, al callejón.
Joe, ty budeš čekat v aleji.
Vosotros, cubrid el callejón trasero.
Vy dva, za ten dům.
Para encontrárselo en un callejón oscuro.
Nechtěl bych ho potkat v noci.
La tiré por encima de la verja del callejón.
VytáhnuI světIíkem do uIičky.
Cuando nos vio en el callejón supo que vendríamos aquí.
Když jsme vběhIi do uIičky, věděI jste, že jdeme sem.
Meter a un pobre tonto en un callejón es suficiente para un mafioso como Taylor.
Mám toho dost, manipulovat tím troubou kvůli tomu mafiánovi Taylorovi.
Estás en un callejón sin salida.
To nepůjde, Joe.
En el callejón.
V uličce. - Dobře.
Tomaron un callejón y se toparon con un poli.
Schovali se v zadní uličce a narazili na poldu.
Normalmente hay un taxi aparcado en el callejón.
Obvykle tam parkuje taxík.
No pudo ser sorprendido por el hombre al que seguía. en un callejón, armado y con el abrigo abrochado.
Ten, kterého sledoval, by ho nepřekvapil. ve slepé uličce se zapnutým kabátem a se zbraní pod ním.
Hace una semana, llegué a un callejón sin salida.
Ještě před týdnem jsem byl na dně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los israelíes se negaron, por lo que se llegó a otro callejón sin salida.
Izraelci to odmítli, čímž bylo dosaženo dalšího patu.
En el Medio Oriente, debemos romper el callejón sin salida.
Na Blízkém východě musíme prolomit patovou situaci.
Por demasiados años el Mar Báltico fue un callejón sin salida en el mapa político de Europa, dividido por la Cortina de Hierro.
Baltské moře bylo příliš mnoho let na mapě Evropy slepou uličkou - rozdělenou železnou oponou.
La huelga ha sido frenada temporalmente por una orden judicial, lo que deja tiempo para las negociaciones, pero el peligro sigue siendo importante ya que las conversaciones hoy están en un callejón sin salida.
Stávku dočasně zastavil soudní příkaz, čímž vznikl čas na vyjednávání, ale nebezpečí zůstává velké, protože rozhovory se dostaly do slepé uličky.
Los costos económicos del callejón sin salida han sido catastróficos para Grecia y plantean una grave amenaza a Europa.
Pro Řecko je hospodářská cena patové situace katastrofální a pro Evropu znamená vážné ohrožení.
Se está vislumbrando un callejón sin salida.
Na obzoru je slepá ulička.
Entonces, como ahora, se debe preferir siempre la senda de la paz al callejón sin salida de la guerra.
Stejně jako tehdy i dnes platí, že je třeba dát přednost cestě k míru před slepou uličkou války.
Sin embargo, ese no puede seguir siendo un argumento contra la vía diplomática, ahora que el unilateralismo israelí una vez más ha probado ser un callejón estratégico sin salida.
V době, kdy se izraelský unilateralismus znovu ukázal jako strategická slepá ulička, to však již nemůže sloužit jako argument proti diplomatickým jednáním.
Obama hasta el momento parece incapaz de quebrar este callejón sin salida fiscal.
Obamovi se tento fiskální pat zatím nedaří prolomit.
El problema es que el camino de los resultados inmediatos implica menos reducciones después de 2030: es un callejón sin salida.
Problém je v tom, že cestou snadných plodů dojdeme ke slabým redukcím po roce 2030. Povede do slepé uličky.
Esta estrecha colaboración llevó la vacuna contra la polio a los más pobres de los pobres, desde el niño que habita en una isla azotada por el viento en el Río Congo, hasta el bebé que vive en un pequeño callejón de Delhi.
Díky úzké spolupráci se vakcína proti poliomyelitidě dostala i k těm nejchudším z nejchudších, i k dětem žijícím na větrem ošlehaném ostrově uprostřed řeky Kongo, i ke kojencům z bezejmenných uliček indického Dillí.
Y ahora esa medida ha conducido a Europa a su más reciente callejón sin salida.
Teď Evropu tato snaha zavedla do nejnovější slepé uličky.
Tal lentitud es autodestructiva a final de cuentas, ya que conduce a un callejón sin salida del que sólo se puede escapar con medidas dramáticas.
Taková pomalost je naprosto sama proti sobě, neboť vede do slepé uličky, odkud je možné uniknout jedině prostřednictvím dramatických kroků.
Intentar liberar a ambas partes del callejón sin salida estratégico en el que se han desenvuelto sólo será posible desde afuera.
Pokusit se obě strany vyvést ze strategické slepé uličky, do níž se samy vehnaly, bude možné jedině zvenčí.

Možná hledáte...