consultar spanělština

konzultovat

Význam consultar význam

Co v spanělštině znamená consultar?

consultar

Informarse con personas que entienden o pueden entender de un asunto más que uno mismo, para poder formarse una opinión o tomar una decisión. Buscar la información en documentos escritos u otras fuentes audiovisuales, para poder formarse una opinión o tomar una decisión. Acercarse a un profesional para que dé un diagnóstico médico, consejo legal o conclusión hecha en el ejercicio de su profesión.

Překlad consultar překlad

Jak z spanělštiny přeložit consultar?

consultar spanělština » čeština

konzultovat radit se poradit se s konferovat klábosit jednat hovořit

Příklady consultar příklady

Jak se v spanělštině používá consultar?

Citáty z filmových titulků

Quería consultar la situación con la bella Pepita.
Chtěl si o tom popovídat s krásnou Pepitou.
El Dr. Kram vino a verme, como le confirmará mi criado, para consultar un libro de medicina.
Doktor Kramm se chtěl na něco podívat v mé knihovně.
Creo que deberíamos consultar a alguien.
Měli bychom si o tom s někým promluvit.
Nunca hago nada sin consultar mi bola de cristal.
Nejdřív se musím poradit se svou křišť álovou koulí.
Voy a consultar a mis abogados en el pueblo.
Doufám. Okamžitě odjíždím do města za svými právníky.
Algún estupido tuvo la idea de consultar la guía médica.
Obstarali jsme si seznam tamějších lékařů.
Mandan a los italianos al frente sin consultar con sus generales.
Strkají italské vojáky do první linie bez toho, aby to konzultovali s jejich generáli.
Pero no puedo firmar nada sin consultar al Gabinete.
Bez konzultace s vládou nemůžu nic podepsat.
No apoyo la decisión de no consultar con Publicidad. Pero con esta respuesta tremenda del público no puedo enojarme.
Neschvaluji, že jste to neprobrali s propagačním oddělením, ale díky obrovskému ohlasu veřejnosti se na vás nemohu zlobit.
Tiene que consultar la receta.
Musí se podívat na recept.
Fui a consultar con mi tío y quiero resolver este problema para evitar complicaciones.
Už jsem to dnes řešil se strýčkem. Měli bychom to řešit čistě obchodně.
He de consultar las cartas de navegacion.
Teď se musím mrknout do map.
Iré a consultar con Freddy ahora mismo.
Hned to zařídím.
No necesita consultar con su médico.
Ne, nemusíte k doktorovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitud sin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombre gobernamos.
Jsem přesvědčen, že není správné učinit změnu takového rozsahu, aniž bychom ji konkrétně projednali s národem, jehož jménem rozhodujeme.
Las plataformas de calificación -especializadas en hoteles (TripAdvisor), restaurantes (Zagat), apartamentos (airbnb) y taxis (Uber)- permiten a los viajeros intercambiar opiniones y experiencias que todos pueden consultar.
Internetové hodnotící platformy - které se specializují na hotely (TripAdvisor), restaurace (Zagat), apartmány (Airbnb) či taxíky (Uber) - totiž umožňují cestovatelům vyměňovat si recenze a zkušenosti tak, že je vidí všichni.
La política del presidente para las células raíz, desarrollada sin consultar al Congreso, bloquea la ciencia estadounidense y prolonga cruelmente la agonía de millones de enfermos y de personas que sufren.
Bushova politika výzkumu kmenových buněk - navržená bez porady s Kongresem - hází americké vědě klacky pod nohy a krutě prodlužuje agónii milionů nemocných a trpících.
También brinda a los ciudadanos un mayor acceso a la información oficial, al ampliar su derecho a consultar documentos de todas las instituciones, órganos y organismos.
Zajistí lidem také mnohem lepší dostupnost úředních informací, neboť rozšiřuje právo přístupu k dokumentům všech institucí a orgánů.
Los poderes públicos no deben depender o consultar a ninguna autoridad religiosa.
Veřejná moc by neměla záviset na žádném náboženském orgánu, ani se mu zodpovídat.
Hay que tomarse el tiempo para explicar, consultar y negociar.
Je zapotřebí najít čas na vysvětlování, konzultace a vyjednávání.
Además, deben consultar más asiduamente a los educadores y las autoridades: debates que deben basarse en la información sobre el mercado laboral, el examen de los desempeños y la disponibilidad de servicios de empleo.
Kromě toho musí tuto otázku důkladněji konzultovat se vzdělávacími institucemi a politiky - tyto diskuse by přitom měly probíhat na základě informací o trhu práce, hodnocení výkonu a dostupnosti zaměstnavatelských služeb.
Pero, por positivos que fueran sus fines, se adoptaron dichas medidas sin consultar al bando opuesto, con lo que se daba la impresión de que no existía un interlocutor.
Ať už jsou však jejich cíle jakkoli pozitivní, tyto kroky byly učiněny bez porady s druhou stranou, čímž utvrdily dojem, že partner neexistuje.
La obligación de consultar a personas independientes e informadas puede ser enojosa, pero puede impedir los malentendidos y acelerar el doloroso proceso de corrección de errores de bulto.
Povinné konzultace s nezávislými a zasvěcenými lidmi mohou být sice mrzuté, ale dokáží odvrátit nedorozumění a urychlit bolestivý proces nápravy hrubých chyb.
No tenemos el derecho de decidir que hemos alcanzado un nivel suficiente de progreso científico, porque no podemos consultar a las generaciones futuras, y somos afortunados porque nuestros predecesores no pudieron consultarnos.
Nemáme právo rozhodovat, zda jsme již dospěli k dostatečné úrovni vědeckého pokroku, protože se nemáme jak poradit s budoucími generacemi - a můžeme být rádi, že naši předkové se nemohli radit s námi.
Si EEUU se esfuerza primero por consultar a otros y prueba un esquema multilateral, es más probable que sus tácticas unilaterales ocasionales sean perdonadas.
Pokud USA přijde jako první s iniciativou vyjednávání a prokáže svou snahu o multilaterální přístup, budou jí její příležitostné jednostranné taktiky mnohem snáz promíjeny.
Y, ha ido mejorando en cuanto a consultar temas más ampliamente y debatirlos más abiertamente.
Nadto se zlepšuje co do podrobování projednávaných věcí širší diskusi a vedení otevřenější debaty.

Možná hledáte...